Питання про слово - півлітра - українська мова
Написав в одному віршованому тексті приблизно наступне ". З'єднаємо свої півлітри, // і з тим вирушимо у двір, // вирішимо в пісочниці нашу суперечку". Більш повний контекст не хочу давати без потреби з особистих мотивів і жодним чином не претендую на розмову про самому вірші. Можу тільки додати, що малося на увазі стилізація під дворову поезію.
Півлітра - це не обсяг, це рахункова одиниця, універсальна конвертована валюта радянського періоду.
заданий 1 Квітня '16 о 11:55
І навіть у Ожегова є добавочка - розмовне написання м. (Узгоджується так само, як півметра). 1. (півлітра і розм. Півлітра).
ЛІТРИ, -и, ЛІТРИ, -и, ЛІТРУХА, -і, ж. Літрова пляшка спиртного. ), Чому не може бути півлітри.
Думаю, що даремно Вам виправили, в стилізації під дворову поезію нормальне слово.
Півлітра, м, простий. Те ж, що пляшка. Подруга вийшла якраз з лавки з пів-літром (Е. Дорош. Сільський щоденник). Без півлітра не розберешся (шутл.)
Виходить, що тут при утворенні просторечного слова "півлітра" жіночого роду (І.П. 1-е скл. Злите написання) за зразок взяли слово "півлітра" (чоловічого роду, друга частина складного слова в формі Р.п.) , при цьому змінилася і граматика, і орфографія.
І терпіння не вистачить, і друзі з півлітра знайдуть. [В. Лихоносов. Люблю тебе світло (1968)].
Висновок (етапи зміни слова)
(1) Півлітра, м (міра об'єму) - (2) півлітра, м (пляшка) - (3) півлітра (півлітра), м - (4) півлітра (півлітра), ж. Хоча дефисное написання вважається орфографічно правильним, воно правильно для першого слова, а перехід 2 - 3,4 цілком закономірний, оскільки це вже не складне слово з коренем ПОЛ, а сущ. м. і ж. роду, хоча і просторічні.
. з'єднаємо свої півлітри