Оборот - поки, в усякому разі - українська мова

Виділяється запитом чи ні?

В інтернеті можна зустріти обидва варіанти. І на користь кожного є свої аргументи. Зрозуміло, що вкладений оборот "у всякому разі" комами виділяється. Але чи потрібна ще одна кома перед "поки"? Контекст зазвичай такий: деякі вжиті заходи не привели до очікуваного результату. Якщо просто додати слово "поки" після "привели", то коми навколо нього поставити не хочеться. А ось якщо до нього приліпити ще й вкладений оборот "у всякому разі", то відразу хочеться поставити кому і перед "поки", оскільки там з'являється інтонаційна пауза.

1) "Реформи освіти в нашій країні не привели поки до позитивних результатів" (Це говорить прихильник реформ. Суть висловленого в тому, що реформи потрібно продовжити і прискорити.)

2) "Реформи освіти в нашій країні не привели, поки, до позитивних результатів" (Це говорить противник реформ. Суть висловленого в тому, що ці реформи не можуть привести до позитивних результатів, і тому їх потрібно терміново згортати. Слово "поки" говорить виділяє інтонаційно, вкладаючи в нього всю іронію, яку тільки можна вкласти в одне слово.)

З одним словом все просто. Якщо виділяється інтонаційно, то значить ставимо коми. Але що робити, якщо є ще й конструкція "у всякому разі"? При цьому сенс мається на увазі перший (Не іронія). Ставити ще одну кому для виділення багатослівної мовного обороту не хочеться - занадто багато ком. Крім того, через коми можна подумати, що мається на увазі іронічний сенс. Але і без коми погано, оскільки інтонаційна пауза все-таки робиться. Зараз мені вже здається, що можна виділити оборот за допомогою двох тире. Але я не можу знайти підтвердження того, що таке допустимо.

заданий 9 Вересня '12 в 6:41

Можна поставити кому, можна - точку. Це для приєднання трубопроводів конструкція.

Додаю. Конструюю пропозицію, як я зрозуміла. Вжиті заходи не привели - поки, в усякому разі, - до очікуваного результату. Поки, в усякому разі, - вставна конструкція. Можна виділити комами, але, щоб не було нагромадження, краще тире або дужками.

Вжиті заходи не привели до очікуваного результату, поки, в усякому случае.Пока, у всякому разі - для приєднання трубопроводів конструкція. Ставимо кому або точку.Предпрінятие заходи не привели до очікуваного результату. Поки, в усякому разі.

Доповнюю. Вставні конструкції - це

(Вставні) слова, словосполучення і пропозиції, що містять різного роду додаткові зауваження, попутні вказівки, уточнення, поправки, що роз'яснюють пропозицію в цілому або окреме слово в ньому, іноді різко випадають з синтаксичної структури цілого. На відміну від вступних конструкцій, вставні конструкції не виражають модальних значень, не містять вказівки на джерело повідомлення, на зв'язок з іншими повідомленнями і т. Д. Не можуть стояти на початку основного пропозиції.

Спеціально виділяю останній приклад. Там наріччя "легко", у Вас - "поки".

відповідь даний 9 Вересня '12 о 8:10

Мабуть, мається на увазі випадок, коли конструкція йде в кінці. Точка доречна тільки в такому варіанті. Я ж мав на увазі випадок, коли конструкція вставляється після слова "привели". І тоді виходять дві ком навколо слова "поки". Причому перша з'являється тільки через "у всякому разі", до якого навіть не примикає. Без нього вона не потрібна. - Shamov 9 Вересня '12 о 8:18

Вжиті заходи не привели до очікуваного результату - поки у всякому разі. Можливий такий і такий варіант: Вжиті заходи не привели до очікуваного результату, поки в усякому случае.После тире (коми) коштує для приєднання трубопроводів конструкція, в кінці якої вступне поєднання, яке в кінці і на початку відокремлених зворотів не відділяється від нього коми. Наприклад: Я знову промовчав, має бути від подиву (Паустовський). - doom 17 Листопада '12 о 17:41