Новий порядок переведення земель

Новий порядок переведення земель

Що ж змінилося з прийняттям нового закону?

Відносно земель, які перебувають у приватній власності, а також державних земель, які пройшли розмежування, компетенція щодо переведення земель встановлена ​​ст. 8 Земельного кодексу РФ. Однак більшість державних земель досі не пройшло розмежування.

Новий еакон визначив компетенцію різних рівнів влади з питання переведення земель до розмежування державної власності на землю. Уряд Укаїни наділене компетенцією щодо прийняття рішень про переведення щодо наступних земель:

* Земель або земельних ділянок, необхідних для федеральних потреб;

* Земель лісового фонду або земельних ділянок у складі таких земель;

* Земель водного фонду або земельних ділянок у складі таких земель, які зайняті водними об'єктами, які у федеральної власності;

* Земель особливо охоронюваних територій і об'єктів федерального значення або земельних ділянок у складі таких земель;

* Земель або земельних ділянок у складі таких земель для встановлення або зміни риси міст федерального значення Москви й Харкова.

В інших випадках до розмежування державної власності на землю переклад перебувають у державній власності земель здійснюється виконавчими органами суб'єктів РФ. При цьому суб'єкти Україна своїм законодавством можуть делегувати частину повноважень щодо прийняття рішень також органам місцевого самоврядування.

Висновок державної екологічної експертизи необхідно подати разом з клопотанням в разі, «якщо її проведення передбачено федеральними законами». Закон прямо встановлює вимогу про проведення державної екологічної експертизи тільки для перекладу земель особливо охоронюваних територій і об'єктів, для деяких випадків перекладу земель лісового фонду, а також для перекладу земель водного фонду у зв'язку з припиненням їх використання за призначенням. Інші випадки обов'язкового проведення державної екологічної експертизи встановлено насамперед Федеральним законом «Про екологічну експертизу».

Узгодження перекладу з правовласниками не потрібно тільки в двох випадках. По-перше, коли виконавчі органи державної влади або органи місцевого самоврядування клопотання про переведення для створення особливо охоронюваних природних територій без вилучення земельних ділянок у їх правовласників. По-друге, у зв'язку з встановленням або зміною риси поселень. У цьому випадку переклад земель здійснюється автоматично в зв'язку з прийняттям рішення про зміну меж поселення.

При перекладі земель сільськогосподарського призначення та земель лісового фонду додаються розрахунки втрат сільськогосподарського виробництва і (або) втрат лісового господарства. Порядок розрахунку вищевказаних втрат визначається статтею 58 Земельного кодексу України та прийнятими відповідно до неї підзаконними нормативними актами.

Підстави для відмови в перекладі

Закон передбачає підстави для відмови в перекладі і порядок оскарження рішень про відмову. Крім негативного висновку екологічної експертизи, підставою для відмови можуть служити:

* Невідповідність відповідного цільового призначення земель або земельних ділянок до затвердженого документа територіального планування та документації з планування території, землевпорядної або лесоустроітельной документації.

Акт про відмову може бути оскаржено в суді в загальному порядку.

По-перше, заборонений переклад земель сільськогосподарських угідь або земельних ділянок у складі таких земель із земель сільськогосподарського призначення, кадастрова вартість яких на 30% і більше перевищує кадастрову вартість среднерайонного рівня. Той же заборона діє відносно інших земель сільгоспугідь, які нормативними актами суб'єктів Укаїни включені в перелік земель, використання яких в інший спосіб не допускається.

По-друге, законом скасовано п. 2 і. п. 3 ст. 79 Земельного кодексу, які встановлювали випадки, коли переклад сільськогосподарських угідь вважається допустимим.

Замість цього для земель сільськогосподарських угідь, земельних ділянок в складі таких земель, щодо яких не діє заборона на переклад, закон встановив перелік обставин (зміна міської межі, необхідність проведення дороги або лінії електропередач і ін.), В зв'язку з якими переклад вважається допустимим у виняткових випадках. Винятковість законом ніяк не визначається. Відповідно, винятковість того чи іншого випадку буде оцінюватися індивідуально при розгляді клопотання про переведення. Такі формулювання закону, безумовно, тягнуть за собою можливість зловживань особами, які розглядають і приймають рішення за клопотаннями про переведення.

Чи можливе переведення земель без перекладу земельних ділянок?

Інші відкриті питання

Закон породив також цілий ряд інших питань, які будуть дозволені практикою або вимагатимуть додаткового нормативного регулювання.

Перш за все це питання про роль органу влади, який приймає рішення за клопотанням про переведення. Формулювання підстав для відмови у видачі клопотань можна тлумачити таким чином, що, крім об'єктивних критеріїв для прийняття рішень про відмову, компетентний орган оцінює клопотання на предмет «винятковості випадку» і наділений повноваженням щодо тлумачення «допустимості обмежень». Особливо це стосується перекладу земель сільськогосподарських угідь.

Дивіться також статті: