Музика перекладу v
Оригінал: What Is Life? Що таке життя. John Clare Джон Клер
ЖИТТЯ - що це? Вона так швидкоплинна
Схожа на пісочний годинник.
Часом можна порівняти з ранковим туманом,
Що зникає в крапельках роси.
Сторінки життя немов сни нічні,
Сповнені тривог, турбот і суєти,
Довжиною в мить думки втілення,
Любові незримі мрії.
А ЩАСТЯ? Іскорки в потоці бурхливому,
Осліплять, спалахнувши красою,
Хвилини радості подарують
І зникають у безодні тій.
А що таїть в собі НАДІЯ,
Хвилююча душу простотою?
Туману хмарою оповите ранок.
Чарівна чудовою красою,
Долина з блиском ріс, що обпадають
На сонні і ніжні квіти
І висихають, тихо пропадають,
В осінньому небі, немов солодкі мрії.
Лише павутини тоненькі нитки
Виблискують в рожевих шипах
Безжально своєю гостротою
Голкою пронизують тонку вуаль.
Суть СМЕРТІ нам зовсім незрозуміла.
Вона страшна і таїнства повна.
Коли ми вимовляємо її ім'я,
Раптом сковує жаху хвиля.
Не потрібно смерті так боятися.
Адже це - довгоочікуваний, вічний сон.
Ми всі уснём колись солодко-солодко,
Втомившись від цієї суєти мирської.
Що цей СВІТ, коли ти нужденний?
Знайдеш спокій лише в тиші
Могил цвинтарних, вселенських
В їх отраженье в височині.
ЖИТТЯ без обманливості зовнішньої.
Немає нічого прекраснішого її.
Миті ловимо поглядом безрозсудним, нагальним,
Намагаючись приховати марнославство своє.
ЖИТТЯ-випробування велике.
Тернистий шлях ми все повинні пройти,
Цінувати вчитися кожну мить
І вдячними в небесний світ піти.
Але, не поспішаючи, не зрікаючись від земного,
Наповнивши щастям близьких нам серця,
Коли одного разу, голос наш почувши,
Відкриються ворота в небеса.
What Is Life? Що таке життя?
What Is Life?
by John Clare
And what is Life? An hour-glass on the run,
A mist retreating from the morning sun,
A busy, bustling, still-repeated dream.
Its length? A minute's pause, a moment's thought.
And Happiness? A bubble on the stream,
That in the act of seizing shrinks to nought.
And what is Hope? The puffing gale of morn,
That of its charms divests the dewy lawn,
And robs each flow'ret of its gem-and dies;
A cobweb, hiding disappointment's thorn,
Which stings more keenly through the thin disguise.
And what is Death? Is still the cause unfound?
That dark mysterious name of horrid sound?
A long and lingering sleep the weary crave.
And Peace? Where can its happiness abound?
Nowhere at all, save heaven and the grave.
Then what is Life? When stripped of its disguise,
A thing to be desired it can not be;
Since everything that meets our foolish eyes
Gives proof sufficient of its vanity.
'Tis but a trial all must undergo,
To teach unthankful mortals how to prize
That happiness vain man's denied to know,
Until he's called to claim it in the skies.