молитва вмираючому

Увійде в Рай той, останніми словами якого стануть слова: "Ля іляха илля-ллах" (Немає бога, окрім Аллаха). Говориться того, хто вмирає.

لا إله إلا الله

СЛОВА благання, звертається до Аллаха ТИМ, КОГО спіткала якесьнебудь НЕЩАСТЯ.

"Інна ли-Лляхі ва інна іляй-хи раджі'уна! Аллахумма-джур-ні фі муси-бати ва ахліф чи хайран хв-ха!"

إنا لله وإنا إليه راجعون, اللهم اجرني في مصيبتي, واخلف لي خيرا منها

Переклад: Воістину, ми належимо Аллаху і до Нього ми повертаємося! Про Аллах, винагородити мене в нещасті моєму і дай мені натомість щось краще!

СЛОВА благання, що підняв ЗА ПОКІЙНОГО, закриваючи ЙОМУ ОЧІ.

"Аллахумма-гфір (.) (Назвати ім'я покійного, якщо його знаєш), ва-РФА 'дараджата-ху фі-ль-махдійіна, ва-хлюфху фі' акибі-хи фи-ль-габіріна, ва-гфір ля-на ва ля-ху, йа Раббі-ль-'аляміна, ва-фсах ля-ху фі кабри-хі ва наввір ля-ху фі-хі! "

اللهم اغفر ل-فلان باسمه- وارفع درجته في المهديين, واخلفه في عقبه في الغابرين, واغفر لنا وله يا رب العالمين, وافسح له في قبره ونور له فيه

Переклад: O Аллах, прости такого-то, піднеси ступінь його серед отримали правильне керівництво, заміни його для тих, хто залишиться після нього, і прости нас і його, про Господь світів, і зроби просторій для нього його могилу і хай засяє над її для нього !

СЛОВА благанням за ПОМЕРЛОГО, вимовлені під час заупокійної молитви.

(У дужках наведені закінчення жіночого роду при молитві за покійну жінку):

"Аллахумма-гфір ля-ху (ля-ха), ва-Рама-ху (ха), ва 'АФІ-хи (ха), ва-'фу' ан-ху (ха), ва Акрім нузуль-ху (ха ), ва Вассі 'мудхаля-ху (ха), ва-гсіль-ху (ха) бі-ль- ма'і, ва-з-сальджі ва-ль-Барадеї, ва нак- ки-хи (ха) хв аль -хатайа кя-ма наккайта- з-сауба-ль-абйада хв ад-Данас, ва аб-Діль-ху (ха) дару хайран хв даруй-хи (ха), ва ахлян хайран хв ахліхі (ха), ва зауд- жан хайран хв зауджі-хи (ха), ва адхиль-ху (ха) ль-Джаннаті ва а'из-ху (ха) хв 'Азабу-ль-кабріо ва' Азабу-н-нари! "

اللهم اغفر له وارحمه, وعافه واعف عنه, وأكرم نزله, ووسع مدخله, واغسله بالماء والثلج والبرد, ونقه من الخطايا كما نقيت الثوب الأبيض من الدنس, وأبدله دارا خيرا من داره, وأهلا خيرا من أهله, وزوجا خيرا من زوجه, وأدخله الجنة, وأعذه من عذاب القبر وعذاب النار

Переклад: O Аллах, прости його, і помилуй його, і визволи його (від мук і спокус могили.). і зроби йому милість, і зроби йому хороший прийом (тобто, зроби його доля в раю хорошим.), і зроби могилу його просторій, і обмий його водою, снігом і градом, і очисти його від гріхів, як очищаєш Ти білий одяг від бруду, і дай йому натомість будинок краще його будинку, і сім'ю краще його сім'ї і дружину краще його дружини, і введи його в рай і захисти його від мук могили і від мук вогню!

اللهم اغفر لحينا وميتنا وشاهدنا, وغائبنا, وصغيرنا وكبيرنا, وذكرنا وأنثانا. اللهم من أحييته منا فأحيه على الإسلام, ومن توفيته منا فتوفه على الإيمان, اللهم لا تحرمنا أجره, ولا تضلنا بعده

Переклад: O Аллах, прости нашим живим і мертвим, присутнім і відсутнім, малим і старим, чоловікам і жінкам! Про Аллах, зроби так, щоб ті з нас, кому Ти даруєш життя, жили звичаями ісламу, а тих з нас, кого Ти відпочинеш, упокій в вірі! Про Аллах, що не лишай нас нагороди за нього (мається на увазі нагорода за прояв терпіння після смерті цієї людини) і не збивай нас зі шляху після нього.

"Аллахумма, (.) (Ім'я покійного) фі зімматі-кя ва Хаблі джіварі-кя, фа-ки-хі хв фіт- нати-ль-кабріо ва 'Азабу-н-нари, ва Анта ахлю-ль-вафа'і ва-ль-Хакки! Фа-гфір ля-ху ва-Рама-ху, інна-кя Анта-ль-Гафуров-р-Рахім "

اللهم إن فلان بن فلان في ذمتك, وحبل جوارك, فقه من فتنة القبر وعذاب النار, وأنت أهل الوفاء والحق, فاغفر له وارحمه, إنك أنت الغفور الرحيم

Переклад: O Аллах, воістину, такий-то, син такого-то, перебуває під Твоїм заступництвом і захистом, боронь ж його від спокуси могили і мук вогню, адже Ти здатний виконувати обіцянки і проявляти справедливість! Прости ж його і помилуй його, воістину, Ти - прощає, Милосердний!

"Аллахумма, 'Абду-кя ва-бну ама-ти-кя іхтаджя іля рахмат-кя, ва Анта ганійун' ан 'Азабу-хі! Ін Кяна мухсііан, фа зід фі хасанаті-хі, ва ін Кяна му- сі'ан , фа таджаваз 'ан-ху! "

اللهم عبدك وابن أمتك, احتاج إلى رحمتك, وأنت غني عن عذابه, إن كان محسنا فزد في حسناته, وإن كان مسيئا فتجاوز عنه

Переклад: O Аллах, раб Твій і син рабині Твоєї потребував Твоєму милосерді, а Ти не потребуєш в муках його! Якщо творив він благі справи, то додай йому їх, а якщо робив він погане, то вибачай з нього!

Благанням за ПОМЕРЛОГО ДИТИНИ, принесене ПІД ЧАС ЗДІЙСНЕННЯ заупокійні молитви ЗА НЬОГО.

"Аллахумма а'из-ху хв 'Азабу-ль-кабріо!"

Переклад: O Аллах, захисти його від мук могили!

Крім того, буде добре, якщо людина скаже:

"Аллахумма, - дж'аль-ху фаратан ва зухран ли-валідай-хі ва шафі'ан Муджа-бан, Дллахумма, саккиль бі-хи мавазіна-Хума, ва а'зим бі-хи уджура-Хума, ва аль-хик -ху бі-Саліхі-ль-му'минин, ва-дж'аль-ху фі кяфаляті Ібрахіма, ва ки-хи бі-Рахмат-кя 'Азабу-ль-Джаха, ва Абділь-ху Даран хайран хв даруй-хі, ва ахлян хайран хв Ахлі-хі! Аллахумма, - гфір ли-асляф-на, ва афраті-на ва ман сабака-на бі-ль-Імані! "

اللهم اجعله فرطا وذخرا لوالديه, وشفيعا مجابا, اللهم ثقل به موازينهما, وأعظم به أجورهما, وألحقه بصالح المؤمنين, واجعله في كفالة إبراهيم, وقه برحمتك عذاب الجحيم

Переклад: О Аллах, зроби так, щоб він випередив в раю своїх батьків і став для них запасом і заступником, клопотання якого буде прийнято, про Аллах, обтяжать їм ваги їх, і збільш завдяки йому їх нагороди, і приєднай його до праведних віруючих, і помісти його під опіку Ібрахіма, і боронь його з милосердя Свого від мук пекла і дай йому натомість його будинку і його сім'ї будинок кращий і сім'ю кращу! Про Аллах, прости предків наших, і дітей наших та тих, хто увірував раніше нас!

"Аллахумма, - дж'аль-ху ля-на фаратан, ва саляфан ва аджран"

اللهم اجعله لنا فرطا, وسلفا وأجرا

Переклад: О Аллах, зроби так, щоб він випередив в раю своїх батьків і став нашим попередником і став нагородою для нас!

СЛОВА, ЯКІ СЛУЖАТЬ ВИРАЗОМ розради.

"Інна ли-Лляхі ма Ахаза, ва ля-ху ма а'та ва Кулла шаййін 'інда-ху бі-аджалін мусамман. Фа-ль-тасбір ва-ль-тахтасіб".

إن لله ما أخذ, وله ما أعطى, وكل شيء عنده بأجل مسمى.فلتصبر ولتحتسب. أعظم الله أجرك, وأحسن عزاء ك, وغفر لميتك

Переклад: Воістину, Аллаху належить те, що Він забрав, і те, що Він дарував, і всьому Він визначив свій термін. так привілей ж терпіння і покірно переживай втрату в надії на нагороду Аллаха. (Ці слова Пророк, салляллаху 'алейхи уа Саллі, велів передати одній зі своїх дочок, коли у неї помер малолітній син)

Крім того, буде добре, якщо виражає співчуття скаже:

Переклад: Так зробить Аллах великий нагороду твою, і щоб послав тобі прекрасне розраду і хай вибачить того, хто у тебе помер!

СЛОВА благання, звертається до Аллаха В ТОЙ МОМЕНТ, КОЛИ ПОКІЙНОГО спускали в могилу.

"Бі-змі-Лляхі ва 'аля суннат Расул-Лляхі".

بسم الله وعلى سنة رسول الله

Переклад: З ім'ям Аллаха і згідно сунне посланника Аллаха.

Благання, принесене ПІСЛЯ ПОХОВАННЯ ПОКІЙНОГО.

"Аллахумма, - гфір ля-ху, Аллахумма, Саббен-ху!"

اللهم اغفر له, اللهم ثبته

Переклад: O Аллах, прости його, про Аллах, зміцни його!