Мертва чи латинь медичний портал «»

Мертва чи латинь медичний портал «»

С.А.Гешелін, д.м.н. професор, завідувач кафедри госпітальної хірургії Одеського державного медичного університету

Багато, включені до збірки крилаті фрази, широко вживаються в даний час, однак їх походження забуте або спотворено ненадійною пам'яттю минулих поколінь. Відновлення фразеологічних і семантичних витоків цих висловів представляє пізнавальний інтерес.
Аb ovo usque ad mala - від яйця до яблук. За змістом - від початку до кінця. Часто вживається в скороченому варіанті - аb ovo (від яйця), тобто - з початку. Походження цього вислову пов'язано з тим, що у римлян обід починався з яєць і закінчувався фруктами.
Ad Calendas graecas - до грецьких календ. Відкласти що-небудь до грецьких календ означає, що ця подія не відбудеться ніколи. У римлян календами називалося перше число кожного місяця. У греків поняття «календи» не було. українським еквівалентом може служити вираз «на турецьку паску».
О, sancta simplicitas! - о, свята простота! Вживається як відповідь на наївне чи неграмотне висловлювання або поведінку довірливу людину, зловмисно введеного в оману. Приписується Яну Гусу (1371-1415), ідеологу чеської Реформації, який за вироком інквізиції був спалений на багатті. Мученицьки вмираючий Гус вимовив ці слова, коли жінка з натовпу підкинула поліно в палаюче багаття.
Ресuniа nоn olet - гроші не пахнуть. Приписується римському імператору Веспасіана (9-79 рр. Н.е.), який ввів оплату за користування вуличними туалетами. Гроші, однак, іноді пахнуть кров'ю. Пройшовши крізь століття, сенс цього вислову наблизився до аморального гаслу - «мета виправдовує засоби».

Крилаті латинські вислови виявилися найбільш стійкими в медицині, де поряд з термінологією вони зберігаються як невід'ємні складові професійної мови. Invia est in medicina via sine lingua latina - шлях в медицині без латинської мови непрохідний.
Веnе dignoscitur, bene curatur - добре розпізнається, добре лікується. Цей принцип класичної медицини витримав випробування часом і протягом тисячоліть залишився непохитним, незважаючи на зусилля знахарів і шаманство адептів нетрадиційного лікування.
Contraria contrariіs curantur - протилежне виліковується протилежним. Один із принципів класичної аллопатии.
Similia similibus curantur - подібне виліковується подібним. Основна парадигма гомеопатії.
Contra spem spero - без надії сподіваюся. Основний девіз лікаря-професіонала, зобов'язаного допомагати в ситуації, що вважалася безнадійною. Дотримання цього девізу особливо актуально в наш час, коли обговорюється питання про допустимість і гуманності евтаназії.
Est medicina triplex: servare, cavere, mederi - у медицини три завдання: оберігати, попереджати, лікувати.
Hygiena amica valetudinis - гігієна -подруга здоров'я. З характерною для латини лаконічністю представлений основний принцип профілактичної медицини.
Locus minoris resistentiae - місце найменшого опору. У медицині - це мішень, яка найчастіше уражається при певній патології (шийка стегна при травмі, судини серця, головного мозку, нижніх кінцівок при атеросклерозі).
Primum nоn nocere - перш за все не шкодити. Принцип, яким слід кожен лікар, зіставляючи передбачуваний ефект лікування з можливим ризиком ускладнень.
Quantum satis - скільки потрібно. У рецептах вказується скорочено - q.s. тобто стільки, скільки достатньо, потрібну кількість.

Представляють інтерес вислови, які до цього дня вживаються в художній літературі, публіцистиці, усних виступах досвідчених ораторів. Знайомство з ними корисно кожній освіченій людині.
Veni, vidi, vici - прийшов, побачив, переміг. Цими словами Юлій Цезар (100-44 рр. До н.е.) сповістив про свою перемогу в битві при Зеле. У наш час вживається при успіху будь-якої справи - доповіді, концерту, спорту, судового процесу та ін.
Aut Caesar, aut nihil - або Цезар, або ніщо. За змістом - все або нічого, відповідає приказці - «Пан або пропав». Вживається перед прийняттям ризикованого доленосного рішення.
Aut cum scuto, aut in scuto - зі щитом чи на щиті. За змістом - перемога або смерть. Переможець повертався зі щитом, поваленого воїна приносили на щиті.
Et tu, Brute, contra me? - і ти, Брут, проти мене? Передсмертний вигук Юлія Цезаря, звернене до родича і улюбленцю Марка Брута (85-45 рр. До н.е.), якого він побачив серед своїх убивць. Часто вживається скорочено: «І ти, Брут?». Вказує на потрясіння зрадою, яке від Іуди і до наших днів вважається самим огидним аморальним вчинком.
Ferro ignique - мечем і вогнем. Вислів римського поета Марка Лукана (36-65 рр. Н. Е.), Що означає жорстоке, нещадне знищення ворога. Польський письменник Генрик Сенкевич (1846-1916) назвав один зі своїх історичних романів «Вогнем і мечем».
Festina lente - поспішай повільно, тобто роби швидко, але ретельно, без поспіху.
Finis coronat opus - кінець вінчає справу, кінець - справі вінець.
Manus manum lavat - рука руку миє. Чи означає кругову поруку, яку римляни знали задовго до сучасних корупціонерів.
Рanem et circenses! - хліба і видовищ! За свідченням поета-сатирика Ювенала (I-II ст. Н. Е.), Це була основна вимога римської натовпу. Як показала історія, смаки натовпу відрізняються сталістю.
Repetitio est mater studiorum - повторення - мати навчання. Один з незмінних принципів педагогіки.

Праця Г.А. КРАКОВЕЦЬКА і А.В. Лігоненко «Крилаті латінські вислови» виходить за рамки допомоги по латинській фразеології. Мудрість античного світу розширює кругозір, виховує високу моральність, викликають асоціації з подіями новітньої історії. Латинь не мертвий. Витримавши випробування часом, вона продовжує жити в сучасних мовах, наукової, технічної, художньої літератури та в публіцистиці, в усному мовленні. Немає сумнівів, що збірник буде з вдячністю прийнято вимогливим Новомосковсктелем.