Learn what it means in russian терпіти ненавиджу, усіма фібрами душі, це було давно і неправда

Learn what it means in russian терпіти ненавиджу, усіма фібрами душі, це було давно і неправда

Today we'll learn a few informal Russian phrases that can make your Russian sound like you've been speaking it for years. Let's begin!

Колись я говорила тільки на одній мові - російській. Але це було давно і неправда. Вчора я з більшим чи меншим успіхом говорю на чотирьох мовах і продовжую їх учити. Адже вивчення мови - це процес довжиною в життя. Ви згодні?

Once I spoke only one language - Russian. But it was a long time ago and is not true. Today I speak four languages, with more or less success, and continue to learn them. Because learning a language is a process that lasts a lifetime. Do you agree?

Тоді запрошую Ваc приєднатися до мене і вивчити ще кілька дуже українських фраз! 🙂

Then I invite you to join me and learn some more very Russian phrases! 🙂

- "Це було давно і неправда" - досить поширене вираз, яке частіше можна чути в неформальній обстановці. "Це було давно" - зрозуміло, але чому ж "неправда"? Тому що за цей час правда змінилася. Сьогоднішня правда зовсім інша, ніж та, яка була давно.

- "It was a long time ago and is not true" is a pretty common expression which can often be heard in an informal atmosphere. "It was a long time ago" - that's clear, but why "not true"? Because during all this time the truth has changed. Today's truth is completely different than the one that was long time ago.

- Я пам'ятаю, коли ми вчилися в школі, він був першим хуліганом.
- Це було давно і неправда, сьогодні він порядна і дуже шанований в своїх колах людина.

- I remember, when we were in school, he was the first hooligan.
- It was a long time and is not true, today he is a decent and very respected in his circles person.

Ще один вислів, яке я "терпіти ненавиджу" чути - "як тільки, так відразу" ... Стоп, я сказала "терпіти ненавиджу"? Ось так і пролазить в наші випуски незаплановані гості. 🙂

Another expression that I "hate to tolerate hearing" is "as soon as, right away" ... Stop, did I say "hate to tolerate"? That's how unplanned guests slip into our episodes. 🙂

Але, все по-порядку.

But, everything in its order:

- Ти коли ти винесеш сміття?
- Як тільки так відразу.

- When are you going to take out the garbage?
- As soon as, right away.

- Коли ти починаєш кран? Він весь час тече.
- Як тільки так відразу.

- When are you going to fix the tap? It leaks non-stop.
- As soon as, right away.

Як видно з прикладів, вираз "як тільки, так відразу" здебільшого використовується українськими, щоб піти від відповіді на питання "Коли?". Хоча буває, що його можна почути і як цілком резонне відповідь. наприклад:

As we can see from the examples, the expression "as soon as, right away" is mostly used by the Russians to get away from the answer to the question "When?". Although sometimes it happens that it can be heard as a completely reasonable answer as well. For example:

- Ти подзвониш мені, коли питання вирішиться?
- Так, як тільки, так відразу.

- Will you call me when the question is resolved?
- Yes, as soon as, right away.

Поїхали далі ... Ви напевно знаєте вираження "терпіти не можу". наприклад:

Moving forward ... You probably know the expression "I can not stand". For example:

Терпіти не можу сучасні українські телевізійні серіали.

I can not stand modern Russian television series.

"Терпіти ненавиджу" - це його змінений чисто розмовний варіант. Це коли ви не просто щось не можете терпіти, а всіма фібрами душі не виносьте.

"Hate to tolerate" is its changed purely conversational version. This is when you not only can not stand something, you hate it with all the fibers of your soul.

Терпіти ненавиджу, коли хтось голосно плямкає!

I hate it when somebody champs loudly!

"Всіма фібрами душі" означає дуже сильно. "Всіма фібрами" можна любити, ненавидіти, хотіти, бажати і т.п.

"With all the fibers of the soul" means very much. "With all the fibers" you can love, hate, want, desire, etc.

Я тебе обожнюю усіма фібрами душі!

I adore you with all the fibers of my soul!

Я всіма фібрами душі хочу скоріше повернутися додому.

With all the fibers of my soul I want to go home as soon as possible.

Ну що, мабуть, вистачить на сьогодні. Всіма фібрами своєї неосяжної душі бажаю вам гарного настрою і бадьорості духу! До скорого!

Well, perhaps, enough for today. With all the fibers of my immense soul, I wish you to be in a great mood and have your spirit energized! See you later!

Learn what it means in russian терпіти ненавиджу, усіма фібрами душі, це було давно і неправда

Your feedback is much appreciated.