Короткий російсько-англійський словник

I жен.только од. dark, darkness прям. і перен. (Морок) нічна темрява - the darkness / obscurity of night непроглядна темрява - pitch-darkness тьма єгипетська бібл. - outer darknesspitch-darkness крізь темряву століть - from remote antiquity II жен.1) ten thousand (в древньої Русі десять тисяч) 2) розм. thousands (of) мн. a multitude (of), a host (of), lots of (безліч) тьма народу || тьма-тем - a hundred thousand (в древньої Русі. сто тисяч) тьма-тьмуща - countless multitudes мн. an enormous numberтьма: 1. darkness2. col. lots of, тьма народу thousands of people.

Великий російсько-англійський словник

(1) -и, ж.1.Темнота, мрак.Она швидко пішла до воріт, і відразу її поглинула темрява утиску ночі. Купрін, Поедінок.Цех у пітьмі. Всі лампи відразу погасли, і в вікна стельових рам стали видні великі зірки. Б. Полевой, Гарячий цех.2. перен.Неведеніе, неосвіченість, культурна отсталость.Кто не виправдає його, згадавши, з якою розумової і моральної темрявою треба було боротися, в якому застої лежала маса, перед якою він проповідував? І. Гончаров, Нотатки про особу Белінского.Просвещайте братів-селян; виганяйте темряву з села, кличте селянську бідноту підтримати міських і сільських робітників в їх славної боротьби. Ленін, Товаришам, нудиться в плену.◊егіпетская тьмакромешная тьма (2) -и, ж.1.В давньоруському рахунку: десять тисяч.2. Разг.Большое кількість, безліч кого-, чого-л .; уйма.Тьма народу. Темрява справ. □ У сильного завжди безсилий винен; Тому в Історії ми тьму прикладів чуємо. І. Крилов, Вовк і Ягненок.Целая тьма наметів стоїть по обидва боки веселою зеленої балки. А. Калінін, Циган. | в знач. сказ.Места сподобалися Конєву. Риби тьма. Ліси - бери скільки хочеш. Задорнов, Капітан Невельской.Белоручкою він не був.

Академічний словник української мови

Питання відповідь: