Книга як я вивчаю мови (Ломб като) - велика електронна бібліотека

Якщо мова заходить про моїх мовних знаннях, мені завжди задають три питання, причому завжди одні й ті ж. Ну а я, природно, даю одні й ті ж відповіді. І цю книжку я написала для того, щоб всі ми, кого цікавить дана тема, могли спільно відповісти на ці питання.

Питання перше: чи можна знати шістнадцять мов?

Відповідь: ні, не можна. Принаймні не можна їх знати на однаковому рівні. Рідна мова у мене тільки один - угорський. Але п'ять мов живе в мені одночасно: українська, англійська, французька, німецька та угорська. Працюючи з цими мовами, я перекладаю з одного на інший в будь-якому поєднанні і в переклад «включаюсь» миттєво. Перш ніж приступити до роботи, пов'язаної із застосуванням італійської, іспанської, японської, китайської або польської мови, я, щоб освіжити знання, зазвичай витрачаю півдня, переглядаючи свої записи. З іншими шістьма мовами я працюю тільки як перекладач художньої та спеціальної літератури, тобто маю тут лише пасивну практику.

Питання друге: чому ви не займаєтеся викладанням мов?

Відповідь: я не фахівець в цій області. Щоб навчати (підкреслюю: навчати, а не вивчати), недостатньо знати багато мов. Відповідаючи на запитання анкети про професії я ніби жартома відповіла: вивчаю мови. Навчання професія зовсім інша. Напевно знайдеться багато таких людей, які перенесли ту чи іншу хірургічну операцію. І все ж я ні за що не дала б їм в руки скальпель (і, думаю, ніхто б не дав), щоб вони, спираючись на свій, можливо чималий, досвід, самі б зробили операцію.

Питання третє: чи потрібні особливі здібності, щоб оволодіти такою кількістю мов?

Відповідь: ні, не потрібні. Думаю, що результат, ефективність будь-якої людської діяльності, за винятком мистецтва, залежать від ступеня інтересу і кількості енергії, витраченої на реалізацію цього інтересу. Люди, які люблять слово як таке і яких займає, за допомогою яких словесних засобів можна красиво і своєрідно передати чужі і висловити свої думки, обов'язково досягнуть бажаного. Цей висновок я зробила, спираючись на свій дійсно великий досвід роботи з мовами і спілкування з людьми, - досвід, накопичений майже за сорок років. Про свої спостереження я і хотіла б розповісти в цій книзі.

Недоліки книги породжені моїми помилками. Від тих, хто готовий мене вислухати, я чекаю і визнання її достоїнств.

Отже, я присвячую її Новомосковсктелям.