клієнтський договір


г.Баар «___» _____________ 20__ р


Today Tomorrow AG, іменоване в подальшому Виконавець. в особі Генерального директора Набив каша, що діє на підставі Статуту, з одного боку, і _____________________________________________________________________, іменований (а) надалі Клієнт, який діє (щей) за власним бажанням, при спільному найменуванні іменовані «Сторони». уклали цей договір про наступне:


1. Предмет договору.


1.1. Відповідно до цього договору "Виконавець" зобов'язується надавати "Клієнту" послуги у відповідності з програмами Компанії на умовах, перерахованих в Додатку і сформованому на підставі Заявки "Клієнта", а "Клієнт" прийняти та оплатити участь у Програмах та перерахованих їм Товарів і послуг відповідно до умов цього договору.

1.2. До цього договору застосовуються правові норми, згідно Цивільного кодексу ( "Оплатне надання послуг") країни проживання Клієнта.

1.3. "Клієнт" виступає за цим договором Замовником Товарів і послуг і єдиним представником осіб, які відповідно до Заявки будуть користуватися послугами за дорученням, виданим від імені Клієнта і в соотвенствіямі до законодавства країни проживання.

1.4. Вартість, умови і тарифна сітка визначаються в Умовах програм і Прайс-аркуші Товарів, які оформляються на кожну послугу, і є невід'ємною частиною укладання угоди по кожній Програмі.

^ 2. ЦІНА ДОГОВОРУ

2.1. Ціни і умови кожної програми і кожного Товару встановлюються Виконавцем і розміщені на офіційному Сайті і в каталогах Компанії.

2.2. Ціни на Товари, що входять до складу Програм Компанії надані по пунктах, які входять до складу ціноутворення, включаючи повну остаточну вартість Товару.

2.3. Надання послуг і продаж Товару здійснюється тільки Клієнтам, зареєстрованим і сплатили реєстраційну мито в сумі, еквівалентній 150 євро. Реєстрація проводиться на інтернет-ресурсі Компанії, по реферал-посиланню, наданої офіційним Агентом Компанії

2.4. Оплата розрахована в євро.

2.5. Всі продажі здійснюються за допомогою замовлень, зроблених через Інтернет, в Представницьких філіях Компанії і в Сервісних центрах обслуговування Клієнтів.

2.6. До оплати приймаються банківські перекази, оформлені на рахунок Компанії, вказаний на Сайті і інші способи перекладів, зазначені на Сайті.

2.7. Оплата готівкою можлива тільки в законних Представництвах Компанії.

2.8. Усі питання щодо оплати повинні бути направлені до Служби клієнтської підтримки Компанії.

2.9. Компанією можуть бути передбачені інші форми оплати замовлення відповідно до інформації, викладеної на Сайті.

2.10. Остаточним підтвердженням замовлення є надання в Компанію будь-яким способом інформації про оплату замовлення.


^ 3. Порядок пред'явлення претензій за якістю.

3.1. Претензії за якістю наданих Виконавцем послуг можуть бути заявлені Замовником в письмовій формі не пізніше п'яти календарних днів з моменту надання послуг.

^ 4. Умови доставки

4.1. Залежно від умов обраної Програми буде діяти метод передачі Товару або надання послуги, інформація про який буде викладена у відповідних Договорах до кожної Програмі Компанії.

^ 5. Права і обов'язки сторін.

5.1. Виконавець зобов'язується :

5.1.1. Цілодобово приймати заявки від Замовника на надання послуг.

5.1.2. В обумовлені терміни і в повному обсязі надавати Замовнику всі замовлені послуги відповідно до умов Програм.

5.1.3. Своєчасно проводити коригування в замовленнях, якщо такі матимуть місце.


5.2. Замовник зобов'язується:

5.2.1. Своєчасно оплачувати Виконавцю вартість наданих послуг

5.2.2. Чітко і достовірно оформляти замовлення.

5.2.3. Сповіщати Виконавця про зміни, що вносяться в замовлення у встановлені Договором терміни.

5.2.4. Сповіщати виконавця про скасування замовлення в термін, встановлений в пунктах оформлення Замовлення.


6.1. Жодна зі сторін не несе відповідальності за невиконання або неналежне виконання прийнятих на себе зобов'язань, якщо порушення викликане непереборною силою, тобто надзвичайними і невідворотними при даних умовах обставинах. Якщо дані обставини тривають довше 20 календарних днів, кожна зі сторін має право розірвати договір в односторонньому порядку, негайно попередивши про це іншу сторону. Збитки, що виникли до настання форс-мажорних обставин, підлягають обов'язковому відшкодуванню винною стороною.

6.2. Якщо в результаті видання акта державного органу виконання зобов'язання стає неможливим повністю або частково, зобов'язання припиняється повністю або у відповідній частині. Сторони, які зазнали в результаті цього збитки, має право вимагати їх відшкодування відповідно до чинного законодавства.

6.3. Жодна із Сторін не має права передавати свої зобов'язання за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони.

6.4. Всі зміни і доповнення до цього Договору мають рівну з ним юридичну силу і є невід'ємною його частиною, якщо вони виконані в письмовій формі та підписані уповноваженими представниками Сторін.

6.5. Цей Договір складений в двох примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони.

6.6. У всьому, що не передбачено умовами цього Договору, Сторони керуються чинним законодавством.


^ 7. Термін дії договору та прикінцеві положення.


7.1. Цей договір вступає в силу з моменту його підписання обома сторонами і діє до розірвання Договору, якщо такі рішення будуть прийняті однієї зі сторін. При розірванні Сторона, яка є ініціатором розірвання повинна повідомити іншу Сторону про свій намір припинити дію Договору. Договір буде розірвано по витікання 30-ти календарних днів.

7.2. У разі необхідності за обопільною згодою сторін до цього Договору можуть вноситися зміни та доповнення. Всі зміни і доповнення до цього Договору мають силу, якщо вони оформлені в письмовому вигляді, підписані уповноваженими особами обох сторін та скріплені печаткою.

7.3. Жодна зі сторін не має права передавати, продавати, переступати або відчужувати свої права і зобов'язання за цим Договором третім сторонам без письмової згоди на те іншої сторони.

7.4. Сторони зобов'язуються не завдавати шкоди діловій репутації учасницям Договору та їх торговим маркам.

7.5. Довгострокове розірвання цього Договору не звільняє сторони від взаємного виконання своїх зобов'язань, раніше виникли за даним Договором. Моментом виконання сторонами зобов'язань, вважається підписання Акту виконаних робіт і послуг, підписаного уповноваженими представниками сторін.

7.7. При виникненні суперечок щодо виконання цього Договору, сторони будуть намагатися врегулювати їх за взаємною домовленістю. У разі недосягнення угоди, будь-яка зі сторін має право передати спір на розгляд в Арбітражний суд за місцем проживання Клієнта або реєстрації Компанії.

7.8. Цей Договір підписаний у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із сторін.