Як спілкуватися з підлеглими
Короткий зауваження: начальник відрізняється від підлеглого в першу чергу словниковим запасом!
Короткий словник для спілкування на роботі:
- Hубля - вираз згоди (вживається рідко);
- Йобанарот - здивування обсягом поставлених начальником задач (зазвичай незгоду);
- Абанамат - осуд якості виконання завдання суміжником, логічно виправдання неможливості закінчити своє завдання;
- Hунах - пропозиція перенести дедлайн виконання завдань (вживається після вираження подиву);
- Дітинах - вираз незгоди залишитися на понаднормову роботу;
- Йоптваю - вживається, як додатковий (вагомий) аргумент в пропозиції перенести дедлайн;
- Етпесдец - вживається при спілкуванні з колегами під час обговорення стану речей (постійно);
- Авотхуй - вживається при спілкуванні з начальником (за очі);
- Hехубля - універсальне словосполучення: вживається як в якості медитації, так і для вираження вашої остаточної позиції при спілкуванні з начальником;
- Ахулшоль - вираз подиву позицією начальника, який повністю не розбирається в суті питання / завдання (як правило питання);
- Hутакйобть - задоволене висловлювання, коли начальник все ж розібрався в суті питання / завдання з Вашою допомогою і згоден з Вами;
- Дай бабла нах - складне вираз, вживається у випадках, коли начальник намагається замінити винагороду за понаднормову роботу тур поїздкою за Ваш рахунок, безкоштовним обідом у громадській їдальні, єдиної карткою на півмісяця тощо. (Вимовляється з загрозою);
- Hуйобтоть - вираз вигуки, використовується, як і в задовільному, так і в незадовільному вирішенні уповільнених справ;
- YOпсёрот - вираження невдоволення -употребляется у випадках, коли Ви неправильно вирішили поставлену задачу і пішли санкції начальства;
- Мудабля - незадовільна характеристика колеги / начальника (частіше останнім);
- Яібу - вживається як відповідь начальнику на його питання про стан / стадії вирішення завдання поставленої Вашому колезі (вимовляється в запитальному тоні);
- Hутибля - вираз захоплення, захоплення з приводу професіоналізму колеги / начальника (в останньому випадку фактично застаріле).