Як сказати - саме до цієї високої мети я - по-англійськи

Опис і Приклади

It is to this high purpose that I now call my people.

Саме до цієї високої мети я зараз закликаю свій народ.

'That / this / it is + how / what / where / when / that + пропозицію' - це так звана емфатична конструкція. Вона використовується, щоб привернути увагу до певного слова, місця в реченні. На українську мову такі конструкції, як правило, переводяться за допомогою слів «саме» або «ось».

  • This is how we persuaded him. Ось так (саме так) ми його переконали його.
  • That's where she is from. Ось звідки (саме звідти) вона родом.
  • This is when she changed her mind. Ось коли (саме тоді) вона поміняла свою думку.

Наша пропозиція трохи складніше. Фраза 'to this high purpose' відірвана від виразу 'call my people'. За ідеєю, якби ми мали справу з простим пропозицією, то воно звучало б так: I now call my people to this high purpose. Виходить, що останню частину як би перенесли на початок пропозиції. Такий прийом перестановки називається інверсією. Він використовується в емоційно забарвленої мови. Як бачите «відірвати» фразу можна з приводом (у нас це to), тому немає нічого дивного, що після it is стоїть прийменник to.

Освоїти фразу разом з іншими

Ми назвали цю вправу Розминка.

Тут його функціонал обмежений однією фразою.

Щоб отримати доступ до переведення всіх фраз на сайті, вам необхідно зареєструватися

Реєстрація дозволяє зберігати результати ваших дій і відкриває доступ до багато чого іншого.

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

У вправі є функції, доступні тільки Преміум-користувачам.

Статус Преміум відкриває повний доступ до всіх функцій сайту, включаючи можливість не показувати це повідомлення

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

Якщо ви не згодні з нашою оцінкою перекладу, використовуйте кнопку Оскаржити.