Як правильно користуватися перекладачем

У цій статті ми розглянемо тему як правильно користуватися перекладачем при вивченні іноземних мов, на прикладі сервісу Google Translate (Гугл перекладач).
Але, все ж, нові незнайомі слова будуть траплятися й їх слід якось фіксувати, ось для цих цілей нам прекрасно підійде перекладач від компанії Google. Найважливіше тут - робити це правильно.
Чому саме перекладач Гугл? Ви можете вибрати будь-який інший, принцип один і той же. Просто мені, як людині, яка професійно займається іноземними мовами, саме Google Translate подобається найбільше. База гугл перекладача поповнюється і виправляється живими людьми, завдяки Спільноті Google Перекладача. Особисто я сам теж вношу виправлення і беру участь в цьому процесі. Також цей перекладач надає інструменти для професійних письмових перекладачів (в плані людей), мені здається ці бази даних теж пов'язані, але не факт.

Google перекладач / GoogleTranslate. Основні функції.
Якщо ви хочете запам'ятати будь-яке слово, то можете занести його в свій особистий словник, це робиться дуже просто і картинка нижче пояснить вам це принцип.

Google перекладач / GoogleTranslate. Як додати слово в особистий словник.

GoogleTranslate. Слова в розмовник - особистому словнику.
Так ось, коли ви займаєтеся англійською або іншою іноземною мовою, якщо зустрічаєте незнайоме слово, то:
1. Ви його спочатку переводите;
2. Додаєте в свій словник.
Припустимо, ви готуєте домашнє завдання, яке вам дав репетитор або ж проходите урок з онлайн курсу. Кожне незнайоме слово ви заносите в свій розмовник Гугл натисканням цієї заповітної зірочки. Прийшовши на урок з учителем, ви просто відкриваєте цей розмовник і маєте доступ до цього списку перед очима, маючи можливість моментально уточнити переклад і ще раз послухати правильну вимову незнайомих слів, які вам попалися в рамках підготовки до поточного домашнього завдання.
3. Найважливіше! Видаліть всі слова зі свого списку по закінченню уроку або блоку з вашого курсу. Не варто накопичувати сотні і тисячі слів на свою розмовник. Немає сенсу копіювати всю базу Google Translate в свій список). У списку за раз не повинно знаходитися більше 20 слів. Якщо регулярно вчіть мову, то найпопулярніші слова вам будуть зустрічатися часто, 1-2-3 випишіть знову, а там вже точно запам'ятаєте.
Саме часто зустрічаються заперечення: "А як же я їх запам'ятаю? Навіщо мені їх видаляти, якщо я не запам'ятав (а)? Може мені спочатку вивчити, а потім видалити? "І в такому дусі.
Нагадаю ще раз, що вивчати слова звичайної зубрінням - це дорога в нікуди. І ще раз рекомендую прочитати невелику безкоштовну книгу "Як правильно вивчити іноземну мову", якщо у вас теж виникли описані заперечення.
Багато по-старому виписують нові незнайомі слова в зошит, яку я називаю чорною дірою, так як учні виписують туди все підряд, а коли потрібно знайти шукане слово, вони її довго і часто марно гортають. Навіть якщо ви заведете окрему зошит, то коли ви іспішете її всю до кінця, вийде, що ви переписали підлогу словничка туди, і, щоб знайти слово, потрібно всю її перегортати. Це вкрай непродуктивно, плюс до всього, зошит не зможе правильно вимовити слово, можна користуватися тільки транскрипцією.
Для цих цілей, виписування слів, для поточного використання і більш оптимального запам'ятовування, можна застосовувати Гугл перекладач, який допомагає обробляти поточні незнайомі слова при вивченні іноземної мови і, якщо слово попадеться вам кілька разів, то ви його волею неволі запам'ятайте з правильною вимовою, тому не лінуйтеся натискати кнопочку "Прослухати".