Як говорити про їжу на англійській мові
Настав час поговорити про таку життєво важливу тему як їжа. Розмов про їжу приділяється досить багато часу. Часом, обідаючи з англомовними друзями, ми навіть не знаємо, як описати смак того чи іншого блюда. Наш словниковий запас по темі «Їжа» найчастіше настільки мізерний, що ми навряд чи можемо сказати пару слів. Але ж поговорити на цю тему люблять багато англомовні жителі західних країн.
Англійські прикметники зі словом «food»
Давайте почнемо з опису їжі. Як ми знаємо, для опису того чи іншого предмета використовується така частина мови як прикметник. Отже, як же ми описуємо їжу?

Для специфічних продуктів існує ще кілька визначень:
luscious - свіжий і соковитий (зазвичай для фруктів)
mouth-watering - цим словом часто характеризують їжу з приємним ароматом і привабливим зовнішнім виглядом, що викликає у людини слиновиділення в передчутті її спробувати
tempting - так говорять про їжу, яку хочеться з'їсти (найчастіше це висококалорійні страви або всілякі десерти)
У разі якщо їжа не така гарна, але прийнятна, можна вжити прикметник decent. має позитивний відтінок (непоганий, пристойний) або mediocre з більш негативним значенням (посередній, середній).
Є ще таке слово unappetizing. Як ви могли здогадатися, воно перекладається як «не апетитні». В англійській мові так теж називають їжу, яка погано виглядає або пахне.
Тепер ми перейшли до зовсім поганому - до того, що практично неможливо їсти. Тут нам допоможуть такі визначення як disgusting (огидний), horrible (жахливий) і навіть inedible (неїстівний).
Екзотичні страви, що включають в себе незвичайні елементи з різних країн описуються словом exotic. Страви високої якості, що подаються переважно в дорогих ресторанах, можуть бути охарактеризовані словами gourmet або fine.
Поживний по-англійськи звучить як nutritious. Нездорова їжа - unhealthy food. Дуже поширена назва шкідливої їжі - junk food (junk - відходи, покидьки).
Якщо з'ївши що-небудь, ви відчуваєте ситість і задоволеність, то можна сказати, що «the food is filling» (дослівно: наповнює).
Якщо ви не подужали всю порцію (portion), що залишилася на тарілці їжа, яку ви можете з'їсти пізніше, по-англійськи звучить як leftover food (або просто leftovers).
Fresh food - свіжа їжа. Frozen food - заморожена їжа.
Вираз «the food has gone bad» означає, що у даного продукту закінчився термін придатності, і його вже не варто вживати. Ту ж саму ситуацію можна охарактеризувати словом «spoiled«. Коли ситуація ще гірше, використовується слово rotten - гнилої, протухлої.
Псуються (цукор, боби і так далі) - non-perishable food. Відповідно, ті продукти, які псуються швидко (м'ясо, фрукти і так далі), позначаються прикметником perishable.
Крім того, існують продукти натурального походження, які не піддавалися різним хімічним впливам - organic food. Протилежність цьому - processed food (їжа, що зазнала безлічі змін на фабриках).
Зрештою, всі ми знаємо, що найкраща їжа - домашня (homemade food).
Ще кілька описів їжі
