Історія про - цаплезайце, або чому в Японії кроликів вважають за птахів

В одній зі статей вже обговорювалося питання про незвичайний спосіб рахунку морських мешканців: кальмарів, крабів та інших. Тепер прийшла пора розібратися з зайцями, адже для їх підрахунку японці використовують рахункова слово, призначене для пернатих: «羽, ва». Звідки пішла така звичка?

Існує безліч версій, що пояснюють, чому зайців і кроликів вважають через «ва» - «1 羽, ити-ва», «2 羽, ні-ва». Наприклад, така. Буддійські монахи, яким було заборонено вживати в їжу чотириногих, вирішили. що зайці не такі вже й чотириногі, раз вміють стояти на двох лапах. А раз так, значить, зайці - це птахи, м'ясо яких карму не зіпсує.

Історія про - цаплезайце, або чому в Японії кроликів вважають за птахів

За іншою версією, причина криється у великих і довгих заячих вухах, схожих на крила птаха. На одному японському форумі, де обговорювалося це питання, я натрапив на таке пояснення. У стародавні часи на імпровізованих базарчиках, які влаштовували на узбіччях дороги, продавали курей; коли знаходився покупець, продавець хапав бідолаху за обидва крила і віддавав новому власнику. Те ж відбувалося і з кроликами, тільки через відсутність крил їх хапали за вуха. Звідси і пішла традиція вважати кроликів, як курей.

Історія про - цаплезайце, або чому в Японії кроликів вважають за птахів

Як стверджує художник В'ячеслав Калюжин, це єдиний літаючий заєць.

Багато шукають відповідь в самому слові «ウ サ ギ, Усаги», яким в японському позначають кролика або зайця. Склад «у» відповідає ієрогліфу 兎 - «у» - так в давнину називали зайців (зараз цей знак Новомосковскется як «Усаги»; порівняйте з читанням кандзі «卯, у» - «заєць, четвертий знак зодіаку»).

З походженням решти слова - «саги» - все не так очевидно. Одні вважають, що це спотворене санскритське слово «Сасакі» (舎 舎 迦), що означає «заєць»; інші вважають, що воно прийшло з корейської мови (в мові раннього корейської держави Когурьо «заєць» позначався як «烏斯 含» - «ос»; зверніть увагу, що перший ієрогліф в цьому слові - це пернатий «ворон»). Але найпоширеніша версія свідчить, що «саги» походить від «чаплі» - «サ ギ (鷺), саги». Якщо це дійсно так, і японське «Усаги» ієрогліфічних можна витлумачити поєднанням «兎 鷺», тоді стає зрозумілим, чому зайців записали в компанію до пернатих, і вживання рахункового слова «ви» вже не здається таким дивним.

До речі, є ще одна версія, згідно з якою склад «у» відноситься не до зайця «兎», а до птаха баклан - «鵜, у», що ще більше підтверджує «пташине» походження назви японського зайця.

Історія про - цаплезайце, або чому в Японії кроликів вважають за птахів

Баклан + чапля = заєць.

У сучасній Японії зайців вважають і через «羽, ва», і через «匹, Хікі» (рахункова слово для невеликих тварин, риб, комах), а в деяких районах навіть через «耳, мими», тобто «вуха». Але цей факт зовсім не дивує.

Історія про - цаплезайце, або чому в Японії кроликів вважають за птахів

Історія про - цаплезайце, або чому в Японії кроликів вважають за птахів

Справжнісінький літаючий «кролик» - летючий корабель «Усаги» з аніме «Ерго Проксі».