Імена українські як правильно наталья або наталия

Питання це колись, а точніше трохи більше 30 років тому, стояв переді мною дуже гостро: народилася дочка, треба було вибирати, як записати її ім'я в перший і дуже важливий документ - свідоцтво про її народження: Наталія або Наталя.

Але розповім цю історію по порядку. Мене тільки-тільки відправили в декретну відпустку. До появи на світ дитини (стать заздалегідь встановити за допомогою УЗД не вдалося) часу залишалося небагато. Ось і підбирали не без болісних роздумів ім'я. На випадок народження сина ім'я було - Олексій, на честь дідуся по батьківській лінії, учасника та інваліда Великої Вітчизняної війни, дочка вирішили назвати Єлизаветою - на честь моєї бабусі по батьківській лінії. Ось тут-то мені і наснилося, що народилася дочка і ми назвали її. Ніною, в честь дружини Олександра Сергійовича Грибоєдова (філологу навіть сни з філологічним ухилом сняться). Так що місяця півтора до народження дитини так і думали: народиться дівчинка - назвемо Ніною.

Тата й дідуся було все одно, а ми з мамою, пам'ятаючи, що, коли я була в Леночкіну віці, допомогла батькам подолати розбіжності, заявивши, що братика треба назвати Петечка (тато хотів назвати сина Віктором, мама - Миколою), вирішили: нехай буде Наташа, думали - після мого сну - назвати на честь дружини одного Олександра Сергійовича, а назвемо в честь дружини іншого Олександра Сергійовича - Пушкіна.

Імена українські як правильно наталья або наталия

Але в свідоцтво слід записати повне ім'я. Ось тут-то і довелося думати, який варіант вибрати: Наталія або Наталя.

Рік на дворі стояв 1987, Інтернету не було, але те, що ім'я Наталія (Наталя) перекладається з латинської як «рідна». я знала ще зі шкільної лави, завдяки книзі Льва Успенського, яка називається «Ти і твоє ім'я» і яка забезпечена словничком особистих імен. Вікіпедія каже і про іншому перекладі цього імені:

Після народження дочки довелося звернутися до словників особистих імен. в одному з яких я прочитала, що Наталія - ​​офіційна форма написання (а слідом за написанням і звучання) імені, а Наталя - форма народна. розмовний, так би мовити, варіант.

Мене завжди влаштовувало все правильне, офіційне, нормоване (вже так виховали, з цим і до цього дня живу). Крім того, імена всіх православних святих Наталій пишуться з І.

Імена українські як правильно наталья або наталия

Ось за цими причин я і зупинилася на написанні Наталія. Хоча зауважу: ніякої різниці в значеннях варіантах Наталія і Наталія немає і більшість сучасних Наташ в документах все ж вважаються під ім'ям Наталя. тому що цей варіант звучить нині більш сучасно, а у варіанті Наталія відчувається старовина.

І ще зауважу: власний і дочкин досвід уже показав, що Наталя треба бути дуже уважними при отриманні самих різних документів, тому що люди, їх заповнюють, так і норовлять замінити букву І м'яким знаком, хоча, природно, нові документи вони виписують, маючи перед очима або свідоцтво про народження, або посвідчення особи, або паспорт. Але нещасливий, як у нас кажуть, людський фактор, а просто недбалість і неуважність виконавців, вже призвели до того, що нам досить довго довелося за допомогою нотаріуса виправляти акт приватизації квартири, де примудрилися написати Наталя, а коли Наташі виповнилося 25 років і вона змінювала посвідчення особи, то відразу відмовилася прийняти новий документ, в якому теж була не та буква в імені. Думаю, що з Наталею такі казуси якщо і відбуваються, то набагато рідше.

І ще. Моя Наташа з раннього дитинства знала про Пушкіна, про його дружині. По-домашньому ми її, правда, не називали Ташенька. як дружину Пушкіна, ім'я Тотошко - їй більше підходило. Ну і, звичайно, Наташею, Наталочка називали і називаємо зараз: хоча варіантів скорочених імен багато, ми зупинилися на цих без особливих роздумів - само собою вийшло саме так.

система вибрала цю відповідь найкращим

Як правильно писати в офіційному плані: Наталія або Наталя, вже склалося історично. Так і так - помилки не буде.

Для мене ж ім'я Наталія абсолютно відповідає його перекладу: "рідна". Звичніше, напевно, Наталя. А ще більше - просто "Наташка". Але то і друге, і третє слух пестить. Пам'ятаєте пісню:

До речі - про себе. От цікаво, може бути ще яким Наталії або Степану знадобиться ..

Ще мені наводили аргументи на користь того, що ці імена різні, пояснюючи це тим, що ім'я Наталія має іноземне коріння - Наталі, тому воно в цьому випадку пишеться Наталія, а український варіант має написання Наталя. Не знаю, наскільки це вірогідно.

Коротше існують два офіційних написання цього імені: Наталя та Наталія в паспорті, і це дуже важливо. Тому потрібно обов'язково контролювати процес написання свого імені при оформленні будь-яких документів, щоб потім не переробляти їх.

Популярне жіноче ім'я Наталія має латинське походження і буквально перекладається "рідна". У класичному оформленні воно пишеться і звучить саме як Наталія.

На російському грунті це красиве жіноче ім'я набуло розмовну форму Наталя.

Обидва варіанти цього імені в побуті, і в органах РАГСу запісиваютноворождённую дівчинку за бажанням батьків або Наталія, або Наталія. Обидва варіанти імені правильні.

Аналогічно варіантні форми мають жіночі імена:

Софія і Софія (грец. Мудра);

Таїсія і Таїсія (грец. Морська богиня);

Марія і Марія (давньо-евр. Кохана, бажана; пані).

Якщо брати моє свідоцтво про народження, то я записана як Наталя.

Коли я закінчувала школу, то мене попросили принести документи, щоб точно дізнатися моє ім'я - Наталя я або Наталія. Моя директор школи, викладач української мови та літератури, пояснила, що Наталя і Наталія - ​​РІЗНІ імена. Точно так само як Марія-Марія, Софія-Софія, Дарина-Дарія, і так далі. Особисто мене тоді це дуже здивувало.

У святцях же зазначено одне ім'я - Наталія.