Фразеологія - наука, що вивчає фразеологічні звороти

Фразеологія - наука, що вивчає фразеологічні звороти

Фразеологічні звороти - це стійкі поєднання слів, значення має весь фразеологізм в цілому

Визначити походження фразеологічних висловів, їх значення, джерело

За тридев'ять земель

На полові не проведеш

Ахіллесова п'ята





Бити байдики

Бити байдики

Раніше ложки, вилки і різний посуд робили з дерева. Щоб виготовити ложку, потрібно було спочатку від великого колоди відколоти невеликий шматочок дерева. Цей шматочок називався байдики. Відколювати такі шматочки - справа зовсім просте і легке, ніяких спеціальних умінь і навичок не вимагає. Тому заготовлювати байдики доручалося подмастерьям. процес заготівлі

називався «байдики бити». досвідчені

майстра підсміювалися над

баклушечнікамі: мовляв, займаються

дурницями - байдики б'ють.

ревіти білугою

ревіти білугою

Так кажуть, коли хтось заливається сльозами і кричить дуже вже голосно. Виникає закономірне питання: при чому тут білуга? Адже з дитинства нам вселяють, що риби не розмовляють. Виявляється, мова тут не про білузі, а про Білухи, так називають полярного дельфіна. А ось він дійсно

реве дуже голосно.

Справу зроблено

Справу зроблено

Цей вислів вживають, коли говорять про вже майже залагоджених, вирішену справу або питанні. Є три версії походження цього виразу.

За старих часів, коли було потрібно вирішити спірне справу про спадщину, поділ землі, боргах, було прийнято паперу для суду віддавати спеціально запрошеному чиновнику. Він клав паперу за підкладку свого капелюха. Таким чином

виходило, що справа

прохача виявлялося в капелюсі -

вважай, вже було вирішено.



Справу зроблено

Справу зроблено

2. Оборот сходить до старовинним звичаєм вирішувати всякі спірні справи жеребкуванням: в капелюх кидали монети, кульки або інші дрібні предмети, з яких один був з міткою. Кому пощастить його витягнути - у того «справа в капелюсі».

3. Фразеологізм пов'язаний зі старовинним способом доставки пошти, коли повідомлення доставлялося спеціальними кур'єрами - гінцями. Дуже важливі папери зашивались під підкладку шапки чи капелюха, щоб не привертати увагу грабіжників.



Визначте, яке значення мають дані фразеологізми:

Визначте, яке значення мають дані фразеологізми:

I група Поклавши руку на серце - відверто

стрімголов - необдумано, нерозважливо

дивуватися - дуже дивуватися чому-небудь,

II група тримати камінь за пазухою - тримати злість

як пити дати - обов'язково, напевно

зуби шкірити - насміхатися, жартувати

III група абияк - недбало

водити за ніс - обманювати

щодуху - дуже швидко

Відгадайте, які фразеологічні звороти зображені на цих жартівливих малюнках, і поясніть їх значення

На тобі лиця немає -

збліднути, осунуться, змінитися в особі, зазвичай від жаху, болю, хвилювання

Комар носа не підточить -

ні до чого причепитися

Взяти бика за роги -

починати діяти енергійно, рішуче і відразу з найголовнішого

Кіт наплакав -



Обвести навколо пальця -

спритно, хитро обманювати

Повісити ніс -

приходити в зневіру, у відчай, засмучуватися

Як риба у воді -

вільно, невимушено, добре відчувати себе деінде

Знати як свої п'ять пальців -

знати дуже добре, досконально, грунтовно

Вставляти палки в колеса -

навмисно заважати в якій-небудь справі, в здійсненні чого-небудь

Сідати в калошу -

ставити себе в незручне, дурне, смішне становище

На злодієві шапка горить -

хтось випадково сам виявляє, видає те. що найбільше хоче приховати

Стерти з лиця землі -

жорстоко розправитися з будь-ким, зовсім погубити

      • 9, 1 // 19, 6, 14, 30, 32 // 9,1, 14, 12,1, 14,10 //


Домашнє завдання: Випишіть з грамоти фразеологізми, поясніть їх.

    • Домашнє завдання: Випишіть з грамоти фразеологізми, поясніть їх.


Дякую за урок! Ми сьогодні працювали не покладаючи рук. Молодці!

Дякую за урок! Ми сьогодні працювали не покладаючи рук. Молодці!





Лексично неподільні, цілісні за значенням, що відтворюються у вигляді готових мовних одиниць словосполучення.

Завдання 1. Запишіть пропозиції і визначте, яке з словосполучень вжито у вільній формі, і в невільною.

Завдання 1. Запишіть пропозиції і визначте, яке з словосполучень вжито у вільній формі, і в невільною.

Розмова тривала довго все про одне й те ж, про шкоду розділів ... Очевидно, це було хворе місце, і питання це займав всіх домашніх, але вони з пристойності при жалобного не розбирали свого приватного справи. (Л. Толстой)

Він змастив хворе місце йодом.



Товкти воду в ступі -

займатися чим-небудь непотрібним

Пускати пил в очі -

створювати помилкове враження про себе, представляти себе краще, ніж ти є насправді

Водити за ніс -

обманювати, обіцяти щось і не виконувати

Жити як кішка з собакою -

лаятися, сваритися

Вішати лапшу на вуха -

обманювати, говорити неправду

Як сніг на голову -

абсолютно несподівано, раптово з'явитися

Битися як риба об лід -

марно, безрезультатно докладати зусиль, щоб вийти з важкого становища

Як сир у маслі кататися -

жити в достатку, в достатку

З укладених в дужки слів виберіть слово, що підходить для складу фразеологічного обороту.

З укладених в дужки слів виберіть слово, що підходить для складу фразеологічного обороту.

I гр. - Я розумію, в чий (город, сад) ви кидаєте камінчики, коли говорите, що ця книга погана.

II гр. - Він довго вирішував цю задачу і в кінці кінців остаточно (увійшов, став) в глухий кут.

III гр - Всю ніч у мене боліли зуби, і я ні на мить не (закрив, стулив) очей.

I гр. - мурашки по спині бігають.

II гр. - хоч лусни.

III гр. - Чи не бачити світу білого