фамільна приставка

Вживання в різних країнах

Арабські країни

  • аль (ар, ас, ат, аш) - вказує, звідки походить людина (صدام حسين التكريتي Саддам Хусайн ат-Тікріті «Саддам Хусейн з Тікріта»)
  • абу - батько - абу-Мазен (батько Мазена)
  • ібн - син - ібн-Хоттаб (син Хоттаба)
  • Хаджі - почесний титул мусульманина, який здійснив паломництво в Мекку
  • Тер або Терн - [տեր] կամ Տերն. в древнеармянском оригіналі tearn (арм. տեարն), «владика», «пан», «хазяїн». Наприклад: Тер-Петросян (арм. Տեր-Պետրոսյան).
  • Нор - [Նոր], непоширених форма приставки в вірменських прізвищах.
  • фон і інші варіанти (фон дер, фон дем, фом, фон унд цу, фон унд цум, фом унд цум, фон цу, фон унд цу дер, фон ін дер) (наприклад: Йоганн Вольфганг фон Гете) Приналежність до дворянства, аристократії , старовинного роду.
  • цу і інші варіанти (цур, цум, цу ін) (наприклад: Карл-Теодор цу Гуттенберг)
  • ін та інші варіанти (ін дер, їм)
  • ан дер, ам
  • ауф і інші варіанти (ауф дер)
  • аус і інші варіанти (аус дем)
  • аб

Нідерланди

  • ван - частка, складова іноді приставку до нідерландським прізвищами, виробленим від назви якої-небудь місцевості; часто вона пишеться разом із самою прізвищем. Відповідаючи за граматичним значенням німецької частці «фон» (von), голландське (van) не може, однак, вважатися, подібно першої, ознакою дворянського походження. [Ті голландські імена з приставкою Ван, Ван де і т.п. які не ввійшли до числа слів, що починаються зі складу Ван, слід шукати під буквами, з яких починається саме ім'я.]
  • де
  • ден
  • ван де
  • ван ден
  • ван дер
  • ван тен
  • тер
  • т`

У Франції приставки до прізвищ позначають дворянське походження. У перекладі на українську приставки позначають родовий відмінок, «з» або «... ський». Наприклад, Сезар де Вандом - герцог Вандома або Вандомский. Наприклад: д'Артаньян означає, що людина, що носить це прізвище, це дворянин з Артаньяна.

Найбільш вживані приставки:

Ірландія і Шотландія

  • Про '- означає «онук». Наприклад, О'Райлі. О'Хара і ін.
  • Мак - означає «син» - в ірландських і шотландських прізвищах зазвичай вказує на їх походження. У більшості випадків в українській мові пишеться через дефіс, але є винятки. Так, наприклад є загальноприйнятим злите написання таких прізвищ, як Макдональд, Макдауелл, Макбет, Макгонаггл, Маккой, Маклюен і інших. Загального правила не існує, і написання в кожному випадку індивідуально.
  • Ага (арабські країни)
  • аф (Швеція)
  • Ал (арабські країни)
  • Бе (Фінляндія)
  • бий, бек, бен (арабські країни; в кінці прізвища)
  • Бет (Ассирія), Бет Мушул
  • да, далла, де, делла, дель, дельи, ді (Італія)
  • да, ді, дос, ду, душ (Португалія, Бразилія)
  • заде, зуль (арабські країни; в кінці прізвища)
  • кизи (Азербайджан; в кінці імені)
  • Ла (Італія)
  • лас (Іспанія)
  • ле (Франція)
  • огли (Азербайджан; в кінці імені)
  • Оль (арабські країни)
  • паша (арабські країни; в кінці прізвища)
  • Сан (Іспанія, Італія, Франція)
  • Вересень (Франція, Італія, Іспанія)
  • Сент (Франція, Іспанія, Італія)
  • Уль (арабські країни)
  • хан (арабські країни; в кінці прізвища)
  • оль (арабські країни; в кінці прізвища)
  • шах (арабські країни; в кінці прізвища)
  • Ед (арабські країни)
  • ель (арабські країни; в кінці прізвища)
  • Ес (арабські країни)