До побачення по-англійськи

Чи є Ви студентом, які намагається говорити більш природно зі своїми англомовними друзями, або діловою людиною, хто прагне ввічливо і невимушено спілкуватися зі своїми клієнтами, ми Вам допоможемо. Представляємо Вашій увазі безліч англійських фраз, які Ви можете використовувати замість банального "Goodbye!". Сьогодні разнообразим свої способи попрощатися у формальній обстановці або з тими, хто не входить в наш найближчий коло спілкування.
Це стандартне прощання. Воно звучить коротко, просто, ні до чого не зобов'язує, і Ви можете попрощатися так з абсолютно будь-якою людиною. Воно підійде для друзів і сім'ї, а також колег і ділових партнерів. Навіть якщо Ви використовуєте інші вирази їх цього списку, Ви зазвичай ще додаєте "Bye! / Пока!" Наостанок.
- Have a nice day / Гарного дня
Have a good _____ / Гарного _____
Ці приємний, ввічливий спосіб попрощатися з кимось, кого Ви не дуже добре знаєте. Ви можете так попрощатися зі співробітником, касиром або випадковим знайомим. Ви можете використовувати майже будь-який іменник після "good" в залежності від ситуації. Наприклад, Ви могли б сказати, "Have a good meeteng! / Гарного наради!", Якщо Ви говорите до побачення комусь, хто точно після вашої розмови піде на нараду; або "Have a good weekend! / Хороших вихідних!", прощаючись з колегою в п'ятницю ввечері. У відповідь можна сказати "Have a good one too!"
Як це не дивно, але саме знайоме, саме понівечене в навчальних діалогах "Goodbye!" В реальному житті використовується для прощання дуже рідко. Воно звучить дуже формально і зазвичай використовується тільки в разі, якщо Ви впевнені, що ніколи більше не побачите цю людину ще раз. "Bye! / Пока!", Як правило, звучить більш доречно, навіть в офіційних ділових обставинах.
Вираз «Take care! / Бережи себе!» Може бути використано в і професійних і в повсякденних ситуаціях. Це тепле, щиро звучить вираз, яке зазвичай добре сприймається оточуючими. Майте на увазі, що, як правило, цей вислів не використовується по відношенню до тих, кого Ви бачите кожен день. Якщо Ви говорите "Take care!", Прощаючись з кимось, це зазвичай означає, що ви не побачите як мінімум тиждень або навіть більше.
- See you later / Побачимося
See you soon / До швидкої зустрічі
See you / Побачимося
Talk to you later / Поговоримо пізніше
Будь-яке з цих виразів підходить для прощання з будь-якою людиною, від колеги і до одного. Часто ми вимовляємо одне з цих виразів, перш ніж сказати "Bye / Пока!", Тому що "Bye / Пока!" Звучить саме по собі дуже коротко.
- I've got to get going / Мені пора йти
I must be going / Я повинен йти
Цей вислів добре використовувати, коли Ви збираєтеся втекти з якогось масового заходу, будь то вечірка, конференція або нараду. Погодьтеся, було б неввічливо (і відверто дивно) раптово сказати "Bye! / Пока!" І піти в середині розмови. Фраза "I've got to get going / Я повинен піти" дозволяє тонко натякнути на те, що Ви вже готові попрощатися. Залежно від обставин, Ви можете коротко пояснити причину, чому Ви йдете. Наприклад, Ви могли б сказати: "I've got to get going. I have to be at the airport tomorrow early in the morning / Я повинен йти. Я повинен бути в аеропорту завтра рано вранці ". Цей вислів має на увазі, що Ви отримали задоволення від спілкування і йдіть з жалем.
- It was nice to see you again / Було дуже приємно зустрітися знову
It was nice seeing you / Було приємно побачитися
Коли Ви вітаєте когось, то часто вимовляєте "It's nice to see you!", Тому, коли приходить час прощатися, Ви можете сказати "It was nice to see you again!". Ви можете використовувати цей вислів, щоб попрощатися з тим, кого ви вже знаєте. Якщо ж це було першим знайомством з людиною, можна сказати "It was nice meeting you / Приємно познайомитися".
Цей формальний спосіб прощання може бути використаний тільки пізно ввечері, коли люди вирушають на ніч по домівках. Слід мати на увазі, що "Good morning / Доброго ранку", "Good afternoon / Добрий день" і "Good evening / Добрий вечір" - це привітальні вираження, і тільки "Good night / Доброї ночі" може використовуватися для того, щоб попрощатися .
- I look forward to our next meeting / Я з нетерпінням чекаю наступної зустрічі
Це досить формальне вираження доречно, якщо Ви хочете продовжувати будь-які справи з кимось. Воно дозволяє людині дати знати, що, хоча ви зараз прощаєтеся, Ви хочете підтримувати відносини з ним або з нею.
Цей вислів трохи менш поширене, але Ви могли б використовувати його, якщо Ви точно знаєте, коли наступного разу Ви побачите цю людину. Наприклад, якщо Ви збираєтеся бачити людину знову на наступних вихідних, Ви можете сказати "Until next weekend! / До наступних вихідних!".
Про неформальних способах попрощатися по-англійськи ми розповімо в наступній статті.