Біографія Кіра Буличова
Сьогодні ім'я Аліса має різні асоціації. Ось тільки з другої половини шістдесятих в СРСР так дівчаток стали називати на честь однієї книжкової героїні. І то був не Аліса Льюїса Керролла. Такою популярністю користувалася Аліса Селезньова з серії фантастичних творів, які створив прекрасний радянський письменник Кір Буличов.
Біографія письменника в дитячі роки
Справжнє ім'я улюбленого всіма фантаста - Ігор Всеволодович Можейко. Ім'я користувача Кір Буличов він взяв з побоювання, що його можуть звільнити з роботи, так як там заняття літературою, тим більше фантастикою, не вважалося гідним.

Коли юному Ігорю ледь виповнилося п'ять років, батько пішов з сім'ї, а мама вдруге вийшла заміж. Завдяки цьому шлюбу у письменника народилася сестричка Наташа.
Навчання і творчість
Закінчивши школу, Кір Буличов став вивчати іноземні мови в інституті імені Моріса Тореза. Після інституту кілька років він пропрацював перекладачем в Бірмі. Пізніше повернувся в рідне місто і став вивчати сходознавство в аспірантурі інституту Академії наук. Після її закінчення залишився там в якості викладача історії Бірми.

У наступні роки біографія Кіра Буличова була відзначена науковими досягненнями: він захистив кандидатську, а трохи пізніше і докторську дисертації. Крім того, працюючи в інституті, Буличов писав багато наукових робіт про Південно-Східної Азії, зокрема про Бірмі.
Крім роботи, у вільний час Кір Буличов публікував різні замітки і нариси для таких іменитих видань, як «Вокруг света» і «Азія і Африка сьогодні».
Досить скоро твори Ігоря Можейко, пише під псевдонімом Кір Буличов, стали користуватися любов'ю Новомосковсктелей. А трохи пізніше його оповідання та повісті стали видаватися окремими книгами.
У 1977 була екранізована його повість «Сто років тому вперед». Багатосерійна кінокартина, знята за її мотивами, називалася «Гостя з майбутнього». Завдяки їй весь СРСР познайомився з допитливою школяркою Алісою Селезньової, що живе в другій половині XXI століття.
Після неймовірного успіху екранізації біографія Кіра Буличова не особливо наповнилася яскравими подіями. Як і до цього, він продовжував багато писати, а його твори подобалися Новомосковсктелям. Досить часто він займався адаптацією своїх оповідань і повістей під кіносценарії. До слова, близько двадцяти творів Буличова були екранізовані.
Крім успішної творчої кар'єри, особисте життя письменника на ім'я Кір Буличов склалася просто чудово. Дружиною Ігоря Можейко стала його колега по перу, письменниця Кіра Сошинський, яка стала ілюстратором творів Буличова. Від цього союзу народилася дочка Аліса, в честь якої і була названа знаменита героїня.
З приходом важких дев'яностих письменник залишався популярним, а його творчість - цікавим Новомосковсктелям. Крім того, в ті непрості роки біографія Кіра Буличова збагатилася одним примітним фактом: він врятував від закриття журнал «Якщо».
Цикл творів про Алісу Селезньову

Всього він присвятив свій улюбленої героїні 52 твори. У них вона подорожувала на інші планети, потрапляла в минуле, паралельне казкове вимір і ще багато куди. Протягом усієї літературної «життя» Селезньова часто зустрічалася з найрізноманітнішими людьми і істотами з інших планет і епох. Однак найчастіше учасниками пригод дівчинки був її батько, професор Ігор Селезньов (названий на честь самого письменника), а також чотирирукої археолог Громозека з чужої планети.

У деяких оповіданнях фігурували друзі та однокласники дівчинки.
Вперше з'явилася ця героїня в 1965 році на сторінках повісті «Дівчинка, з якою нічого не станеться». Вона скоро завоювала популярність, особливо після виходу кінофільмів і мультфільмів. На екрані Алісу Селезньову втілили такі актриси, як Наталя Гусєва ( «Гостя з майбутнього», «Лілова куля»), Катерина Пріжбіляк ( «Острів іржавого генерала»), Дарина Мельникова (фільм так і не був знятий, зате дівчина озвучила героїню в мультсеріалі «Аліса знає, що робити») та інші польські та словацькі актриси.
Цикл творів про жителів міста Великий Гусляр
Ще однією відомою серією Кіра Буличова був цикл гумористичних творів про життя мешканців містечка Великого гусляра (прототип - Великий Устюг). Понад сто повістей і оповідань присвятив письменник цього вигаданого містечка.
У цій серії немає головних героїв, хоча багато персонажів присутні відразу в декількох творах. Першим розповіддю цього циклу був «Зв'язки особистого характеру».
На початку двохтисячних Кір Буличов офіційно оголосив про завершення циклу, обґрунтувавши свій вчинок тим, що ідея зжила сама себе і йому більше не цікава. Всі написані твори з «Великого гусляра» сам Кір Буличов розділив на шість частин, згрупувавши їх в збірники.

За мотивами циклу було знято кілька мультфільмів, дві короткометражки та один телефільм «Шанс».
Інші твори письменника
Крім цих двох циклів, в творчому доробку Буличова є безліч окремих творів, а також невеликі серії від двох до десяти романів. Найбільш популярні з них три цикли.
1) Романи про Андреєю Брюса - відважного агента з Космофлот ( «Агент Космофлот» і «Підземелля відьом»). За мотивами другого роману було знято однойменний фільм.

2) Ще одним героєм, який фігурував у багатьох творах Буличова, є доктор Павлиш. Йому присвячено один роман «Проселок» і вісім інших, менш об'ємних творів.
3) Героїня безлічі інших творів Кіра Буличова Кора Орват - це своєрідна доросла версія Аліси Селезньової. Однак замість космічної біології вона цікавиться розкриттям злочинів. Примітно, що в деяких творах вона перетинається з Алісою.
Цікаві факти з життя письменника
Щоб не втратити роботу в інституті, Ігор Можейко спочатку взяв собі псевдонім Кирило Буличов. Але при публікаціях цей псевдонім часто скорочували як Кир. Буличов. Через деякий час з-за помилки точка зникла, а вийшло ім'я влаштувало письменника.
Прізвище для псевдоніма була взята Ігорем Всеволодовичем у матері: в дівоцтві вона не мала ім'я Марія Буличова. А Кир - це чоловічий варіант імені дружини письменника, Кіри Сошинський.
Примітно, що більшість Новомосковсктелей довгий час навіть не підозрювали, хто ховається за ім'ям Кір Буличов. Тільки в 1982 році таємниця була розкрита, так як письменник був нагороджений Державною премією СРСР.
Володіючи чудовими знаннями англійської мови, Кір Буличов займався перекладами на українську фантастичних творів багатьох відомих письменників з США.
