Бабуся, АБиК і апашка, книжкова полиця
А ось північні казахи використовують іншу термінологію. У них тато - батим (від українського батя). Дядько - Таті, теж від українського. Та взагалі мова півночі і півдня жахливо відмінний один від іншого. Для мене було шоком дізнатися що шибин це муха, а комар - маса, тому що на півночі говорять кара маса і сари маса відповідно. Або наприклад що Сим - це не проволка, а штани на півдні, на відміну від північного шалбар.
У підсумку я жив і там і там однакова кількість років приблизно і наслухався обох мов, і тепер відразу можна по говору відрізнити звідки людина.
О, дуже цікаво! Було б чудово, якби хто зібрав такі варіанти слів в невеликий словничок.
Далі нині перевелися. (((
Нове про Кундере
Index Librorum Prohibitorum по-казахстанськи
Казахстанські книжкові інтернет-магазини
Журнал - це просто зламаний iPad