Англійські прислів’я та приказки на букву з
З очей геть з серця геть.
Out of sight, out of mind.
Геть з поля зору, геть з голови.
З грошима милий, без грошей осоружний.
When poverty comes in at the door, love flies of the windows.
Коли бідність заходить в двері, любов вилітає у вікно.
З собакою ляжеш, з блохами встанеш.
If you lie down with dogs, you will get up with fleas.
Якщо ляжеш з собаками, встанеш з блохами.
З сусідами дружи, а тин городи.
Good fences make good neighbors.
Хороші паркани створюють хороших сусідів.
Святе місце пустим не буває.
Nature abhors a vacuum.
Природа не терпить порожнечі.
Скільки голів - стільки й умів.
So many men, so many opinions.
Скільки людей стільки й думок.
Скоро поїдеш - не скоро приїдеш.
More haste, less speed.
Чим більше поспіх, тим менше швидкість.
Скороспілка до пори загниває.
Soon ripe, soon rotten.
Швидко дозріває, швидко і псується.
Скрипуче дерево довше стоїть.
A creaking door hangs longest.
Скрипучі двері висить найдовше.
Сльозами горю не допоможеш.
It is no use crying over spilt milk.
Марно плакати над розлитим молоком.
Слово - срібло, мовчання - золото.
Speech is silver, but silence is golden.
Мова - срібло, але мовчання - золото.
Старого горобця на полові не проведеш.
You can not catch old birds with chaff.
Старих птахів на полову не спіймаєш.
Старий друг краще нових двох.
Old friends and old wine and old gold are best.
Старі друзі, старе вино і старе золото найкраще.
Ситий голодному не товариш.
It is ill speaking between a full man and a fasting.
Ситому з голодним розмовляти погано.