А ви говорите по-ангрійскі смішні помилки в перекладі
Щоб не пропустити нові корисні матеріали, підпишіться на оновлення сайту

В оригіналі Leisure # 038; Rest.
Через деякий час я зрозуміла, що моєї провини тут немає. Просто японцям складно вимовляти деякі звуки, наприклад v. Тому слово vase вимовляється як base. Вони погано розуміють різницю між l і r. так як в японському існує тільки один звук, який замінює ці два. Тому fried rice (смажений рис) часто перетворюється у flied rice (рис з мухами). Загалом, якщо знати ці особливості, мова японців цілком можна розуміти. А що стосується письмової англійської, тут теж часто зустрічаються помилки. Ця форма мови і носить назву Engrish (ангрійскій), все з тієї ж причини плутанини між r і l.
Англійська англійської ворожнечу
В Англії є фразеологізм to murder the King's (Queen's) English (перекручувати англійська), так як вважається, що саме від королів можна почути саму правильну мову. І з'явився він неспроста, королівську мова таки «вбивають» в багатьох країнах. Наприклад, існує Kroo English - жаргон з англійських і португальських слів. Є також Runglish. в простолюдді рашн амерікашн - помісь англійського з українським, Franglais - з французьким, Chinglish - з китайським. Але найбільш популярним був і залишається Engrish.
Англійська - це круто


А тут пропонують купити Virtual Boring (Віртуальна нудьга, точніше віртуальний нудний). Мабуть, планували написати Virtual Bowling.

На наступній картинці наочно продемонстровано, що в Японії є туалети не тільки для disabled people (люди з обмеженими можливостями), а й для deformed person (деформований людина).



Одного разу слоган всесвітньо відомої компанії Pepsi-Cola "Come alive with Pepsi! "Був переведений дослівно в інших країнах. В результаті напис на пляшці «Пепсі» переконувала китайців, що їх предки повернуться з могил (Pepsi brings your ancestors back from the grave), а німцям обіцяла, що вони самі повстануть з мертвих (Come out of the grave), зробивши пару ковтків газованої .
Не треба їсти бабусь
Іноземні мови настільки міцно увійшли в наше життя, що ми вже й не помічаємо, як хапаємо чергову прикольну футболку з незрозумілим написом. Я, сама того не знаючи, рік красувалася в маєчці, на якій на іспанському було написано «Я люблю нудистські пляжі». Нещодавно мені підказали переклад. Правда, носити її я не перестала. А що? Граматично-то все правильно. На відміну від наступних прикладів.

Our want you! (Наше вибирає тебе) замість We want you! (Ми вибираємо тебе).

Новий варіант англійської приказки A friend in need is a friend indeed. Тепер друг пізнається не тільки в біді, а й на ділі. Які справи маються на увазі, історія замовчує.

Напис біля магазину чоловічого одягу говорить «Чоловіки. Використані та нові ». Напевно, мали на увазі him's (для нього). Ще один привід повторити присвійний відмінок. щоб не допускати подібних помилок.

А от не помилка, але приклад того, як пунктуація може врятувати життя. Легким рухом руки льодова кров фраза Let's eat Grandma! (Давайте є бабусю) перетворюється в Let's eat, Grandma! (Давай поїмо, бабуся!).
Помилки в написах на одязі трапляються часто-густо. Ось ще кілька прикладів ангрійского на футболках:
- I do a lot of thing. - Я роблю багато річ. Не вистачило s для того, щоб утворити множину.
- My boyfriend out of tow. - Мій хлопець не на буксирі. Підозрюю, що мали на увазі my boyfriend is out of town.
- Spank on me. - нашльопала на мене. Слово on тут зайве.
- Modesty does not here. - Скромність робить тут. Краще б робила, їй-богу, щоб таких помилок було поменше.

Beckam vs Beckham
З японської одягом все зрозуміло. Часто, якщо вона невисокої якості, на граматику мало хто зверне увагу. Адже сенс такого одягу в тому, щоб купити дешевше. Але навіть англійці, хоч і є носіями мови, ні-ні та й допустять помилку в імені футболіста. Коли David Beckham грав свій перший матч в складі Manchester United. йому дісталася футболка Beckam. Прикро йому було так стартувати, напевно!
Курка з дивною смаком
«Я такий голодний, що слона б з'їв», - часто говоримо ми, сидячи в ресторані. В азіатських країнах приготуйтеся є не тільки слона.