20 Брендів, назви яких майже всі вимовляють неправильно
Ви часто відчуваєте труднощі у вимові назв широко відомих іноземних торгових марок? Навіть якщо немає, ви здивуєтеся, наскільки багато назв брендів, які увійшли в мовний ужиток, вимовляються більшістю людей не правильно.
Але ще не пізно навчитися правильному їх вимові. Представляємо вашій увазі список з 20 брендів, при вимові яких більшість людей робить помилки:
Правильну вимову італійської марки - «Ламборгіні». В італійській мові, якщо за «g» слід «h», то поєднання вимовляється як «г». Часто доводиться чути «Ламборджині», але італійську марку не варто вимовляти з американським акцентом.
Помилково вимовляти «Хермес», «Гермес», «Ерме». Назва бренду, що є за сумісництвом модним будинком, звучить як «ЕрмЕс». Він отримав назву не в честь бога Стародавньої Греції Гермеса, а по імені Тьєррі ЕрмЕса - творця марки.
У модній середовищі усього світу вимова «Балмейн» широко поширене. Що абсолютно не правильно. Французька назва Новомосковскется «Бальман», в честь кутюр'є П'єра Бальман.
4. Christian Louboutin.

Серед великої різноманітності вимовлених назв цього бренду, таких як «Лабутен», «Лобутан», «Лабутин» та інші, єдиним вірним буде «Крістіан ЛубутАн».
Часто доводиться чути «Барберри», іноді «Бурберрі». Ніколи так не вимовляєте! Правильно - «Берберрі».
в українській мові часто вживається написання "Хлое" і "Хлоя", проте слід писати і вимовляти «Хлоя», наголошуючи на «Е».
7. Agent Provocateur.

Незважаючи на британське походження, творці марки рекомендують вимовляти його назву на французький манер - «ажан ПровокатЁр». Вимовляти слід з придихом.
8. Louis Vuitton.
Модний Будинок, родом з Франції, має вимова «Луї Віттон», але не не "Луїс», і не «Вьютон».
«Аггс». Саме так потрібно вимовляти, незважаючи на те, що вУкаіни, через неправильне вимови бренду, з'явилася поширена взуття - уггі.
Чи не «Левайс», а «Левіс», в честь творця - німця з єврейським корінням Леві Штрауса.
Чи не «Порш», а «Порше». Засновник - Фердинанд Порше.
«Ксяомі», «Сяомей», як тільки не каверкают українські цю назву. Вірно - «ЩАомі».
Чи не «Хуавей», а «Уауей». Так, саме «Уауей», рекомендується запам'ятати.
Не потрібно говорити «Мітцубіші», в японській мові відсутня «ш». У них навіть суші вимовляються як «сусі». Правильно буде «Мітсубісі».
16. Ritter sport.
Шоколадна плитка за німецькими правилами Новомосковскется як «Ріттер Шпорт» і ніяк інакше.
Чи не «Хундай», не «Хендай», а «Хенде».

Назва води вимовляється по-французьки «ЕвьЁн», а не «Евіан», як вважає багато хто.
Найчастіше можна почути близьке до правильного «Дізігуаль», але точніше буде «Десіуаль».
20. Moët Chandon.
Не слухайте тих, хто каже «Моє і Шандон». Цю марку шампанського правильно називати «Миє е Шадон».
Тисни «Подобається» і отримуй тільки кращі пости в Facebook ↓