186 Дворіште

дворик
Мого рідного дому в кольорі.
На порозі сидимо.

Прощу вибачення, Веселинка, це ж не так дивно, сидіти саме на порозі, а не на ґанку, наприклад в кріслі. У тому будинку, де я жила, що згорів, було ганок, але я сиділа, відкривши важку зовнішню двері, саме на широкому і досить високому порозі цих дверей. поріг був дерев'яний і теплий, а ганок бетонне, сиділа і пила чай вечорами, милувалася заходами і двориком перед входом теж в кольорах.
У вас є тераса? Або ви можете запросто на поріг сісти?))) І він такий широкий і довгий, що двоє сядуть поруч?))) А у мене було саме так.
Тому я і осміліла, написала свій переклад буквальний. Втім, поняття російське ПОРІГ містить і сам поріжок, до якого двері примикає, і високий ганок перед ним. Кажуть у нас дослівно в таких випадку - на порозі рідної домівки.

Дуже перепрошую за преп.

Так, седім на Праги роднога будинку, у місліма, у сећањіма.
Захваљујем, драга Вероніка.
Срдачні привітав,
Веселинка

У весняному кольором
двір рідного дома.На
порозі сидимо.

Поздрав, Софіја!
Срдачно, Веселинка

Софія, та ви ніяк образилися на мене?
Я просто напросто вирішила, що на порозі сидіти, це як то романтичніше, чи що.
Так за заради Бога, я не претендую на роль перекладача з сербського, я ж його просто не знаю в такому досконало як ви, не знаю зовсім, а що стосується форми японської поезії, то і я начебто дослівно сказала те ж саме в тих же рядках , єдино, що тільки не дотримала може співучість, але для цієї форми це і неважливо.

Ось дурниці! Я не образилася! Просто мені треба було більш вдумливо працювати з віршем, і все-таки залишити словосполучення "на порозі", так як більш характеризує зміст стіха.Ваша замітка мене спонукала, ось і все
Ви життєрадісний, відкрита людина, а я суцільний туман.
Я не образилася, Вам здалося!
з повагою і побажанням успіху!

Добра ніч! Вероніка і Веселинка!
Дуже рада, що все добре! Так багато всього буває в житті.
Бажаю вам. Вероніка, обов'язково побудувати будинок, як мріється! І всім нам всього самого доброго! Будемо друзями!
з повагою

Драга Софіја, драга Вероніка,
Срећан вам дано, і сві данини Редом!
Топл привітав з Србіјіце моје! Моја је љубав према вашој земљі велика, према вашому језіку, літератури, Култура уопште.
Срдачно, Веселинка

На цей твір написано 2 рецензії. тут відображається остання, інші - в повному списку.