Значення фразеологізму без царя в голові
Фразеологізми - це готові вираження, які містять в собі мудрість наших предків. Вони здатні передати багато, в тому числі охарактеризувати предмети, дії, явища, людей. З ними можна розповісти про когось за допомогою декількох слів, наприклад, застосувавши вираз «без царя в голові». Значення і походження фразеологізму буде розглянуто в цій статті. І в нашу скарбничку багатств української мови буде додано ще один стійкий вираз.
Значення фразеологізму без царя в голові
Значення фразеологізму «без царя в голові» в збірнику С. І. Ожегова - «про те, хто дурний, химерний». Варто стилістична позначка «разг.».

У словнику стійких виразів М. І. Степанової значення фразеологізму «без царя в голові» - «будь-хто без внутрішнього морального стрижня, без головної життєвої мети; про дурне, непоследовательном людині ». Відзначено, що фраза вживається в розмовному стилі і має несхвальний забарвлення.
У фразеологическом словнику Т. В. Розі зазначено, що значення фразеологізму «без царя в голові» пов'язане з дурним, некмітливі, нетямущим людиною.
Виходячи їх отриманих визначень, можна зробити наступний висновок. Розглянутий нами фразеологізм характеризує дурного і химерного людини.
походження виразу
Освіта фразеологізму пояснює лінгвіст Т. В. Розі. В її словнику зазначено, що цей стійкий оборот стався від прислів'я: «У кожного свій цар в голові», в якій цар - це розум і розум, а значить «без царя в голові» - це «без розуму».

Таке короткий вислів з'явилося не випадково. На Русі цар для народу був тим, хто мудро керує своєю державою, його жителями, і вирішує справи розумно. Якщо народ втратить свого правителя, то не буде контролю і почнеться хаос. З відсутністю царя немов втрачається розум у людей. Так і утворилася прислів'я, а з неї - фразеологізм.
Синоніми і антоніми
«З привітом» говорять про те, хто «без царя в голові». Значення таке ж - дурна людина. Серед близьких за змістом слів можна виділити також такі як некмітливий, розумом далеко не в усьому, химерний, дурень, самодур і т. П. Серед виразів - «голова і два вуха», «садові голова», «мідний лоб» і «йолоп царя небесного ».
Антонімом того виразу є фразеологізм «розуму палата».
вживання
Фразеологізми найчастіше зустрічаються в художній літературі. Наприклад, Н. В. Гоголь у своєму творі «Ревізор» характеризує свого героя Хлестакова, як людини без царя в голові. І інші письменники описують своїх дурних персонажів цим образним виразом.

Журналісти не нехтують цим фразеологізмом. Вони, як справжні майстри слова, частенько використовують стійкі вирази. Розглянутий нами фразеологізм можна зустріти в друкованих ЗМІ, на радіо і телебаченні.
У діалогах, монологах героїв різних фільмів теж можна почути цю фразу. Та й в повсякденній мові вона нерідко зустрічається.
Припускаю що більш точний вираз швидше звучить "на чолі", ніж "в голові", що використовується з відсиланням до царскойУкаіни, логічно виходить і на менш лінійному прикладі з СРСР, коли Сталін, вождь, пастух "на чолі", обумовлене менталітетом української людини без "царя", "вождя", "пастуха", хоч не даремний і діяльний, але ідіот. Логічно укладати в такому випадку що людина з царем "на чолі", має більш просте об'єктивне метафоричне підставу, в порівнянні з неоднозначним більш складним метафоричним умовним "царем", в умовній "голові". По крайней мере, скоріше, краще було б так.

