Пошук ответа_4

Вітаю! Поясніть, будь ласка, чому ь і ь називаються розділовими знаками?

Відповідь довідкової служби української мови

Крім розділової функції, м'який знак виконує ще одну важливу роботу: він служить для позначення самостійної м'якості парного приголосного на кінці слова і в середині слова перед приголосним: кінь, банька. Нарешті, після непарного по твердості / м'якості приголосного м'який знак пишеться за традицією в певних граматичних формах, не несучи ніякої фонетичної навантаження (пор. Ключ - ніч).

Додамо, що лінгвісти не раз відзначали: наявність в українському письмі двох розділових знаків засноване тільки на традиції (див. Наприклад: Єськова Н. А. Про розділових знаках // Про сучасної російської орфографії / Відп. Ред. В. В. Виноградов. М . Наука, 1964), таку надмірність неможливо пояснити, виходячи з системи сучасної української мови. Не раз висувалася пропозиція позбутися двох розділових знаків і залишити або тільки ь (т. Е. Писати з'їзд і в'юга), або тільки ь (т. Е. Писати з'їзд і хуртовина). Друге речення звучало набагато частіше. Прийняти його заважає саме ту обставину, що буква ь використовується в абсолютно різних функціях. Вона вказує на м'якість приголосного, і при вживанні її в ролі розділового знака у нас виникає неминуча графічна ілюзія, що розділовий ь одночасно пом'якшує. У таких випадках, як сверхьестественний, підйом, трансьевропейскій ця графічна асоціація з позначенням м'якості була б особливо небажана. Тому поки в українському письмі залишаються два розділових знака.

правильно чи написаний текст? Як стати усною або письмовою перекладачем усних або письмових перекладачів часто відносять до однієї групи, так як вони виконують схожу роботу. Обидва види діяльності вимагають від перекладача говорити більш ніж на одній мові, мати здатність розуміти і перекладати усну і письмову мову таким чином, щоб було зрозуміло іншій стороні. Усний та письмовий перекладач працює з усною і письмовою формою мови. Крім того, до цієї сфери відноситься робота сурдоперекладача. Так як область усних і письмових перекладів широка, ставши частиною цієї елітної групи, перекладач може бути як простим, так і складним, в залежності від обсягу робіт. Можна вибрати роботу в рамках двомовної шкільної системи, або стати сурдоперекладачем. Багато коледжі та університети наймають перекладачів не залежно від того, чи є це їх основною функцією. Найбільш відомою сферою де користуються послугами перекладачів є політика і великий бізнес. Стати перекладачем дуже складно, якщо до цього ви займали високу посаду. Як і в більшості професій, швидше за все, новачок в цій сфері почне роботу з початкового рівня. Багато підприємств або організації вимагатимуть від трьох до п'яти років досвіду роботи перекладача, перш ніж він може розраховувати на більш високу посаду. Для того, щоб стати перекладачем, треба говорити, принаймні на двох мовах. Важливо щоб перекладач не тільки розумів слова написані або вимовлені, але він також повинен зрозуміти прихований сенс. Немає стандартної процедури сертифікації для перекладачів. Американська асоціація перекладачів (ATA) пропонує найширші програми навчання і є відмінним ресурсом для тих, хто розглядає роботу в цій галузі. Національна асоціація глухих (NAD) є чудовою базою для тих, хто хоче почати кар'єру сурдоперекладача. Що робить перекладач? У широкому сенсі слова, перекладач - це людина, яка Новомосковскет, слухає текст або слова, які можуть бути іноземними до цільової аудиторії. Перекладач повинен прийняти концепцію від однієї людини і передати її через мову або документ, який може легко зрозуміти інша сторона. Перекладачі повинні вільно володіти двома мовами, хоча багато хто говорить більш ніж на 3-х мовах.

Відповідь довідкової служби української мови

"Довідка" не перевіряє тексти.

Здрастуйте, шановна Грамота.Ру! Нещодавно познайомився з книгою на історичну тематику, і очей зачепили часто зустрічаються лапки. Наприклад, в назвах: Всеслав Брячіславовіч "Чародій". прозваний в народі "Грозним". на прізвисько "Рудий". Всі назви в лапках: "Віленська асоціація", "Товариство филоматов", "Курловскій розстріл", "Ізборських зрада", "червоний терор", "білі" і "червоні", "буферна зона". Скажіть, хоча б в одному з наведених прикладів є необхідність у постановці лапок? Якщо можливо, поясніть, чому. Заздалегідь вдячний!

Відповідь довідкової служби української мови

Потрібно дивитися по контексту. На перший погляд, підстав для лапок ніде немає.

Вітаю! Існує окружне громадський рух «Асоціація корінних нечисленних народів Півночі ЯНАО« Ямал - нащадкам! ». Як пишеться перше слово цієї назви без лапок: Асоціація або асоціація?

Відповідь довідкової служби української мови

У цій назві слово асоціація слід писати з великої літери: Асоціація корінних нечисленних народів Півночі ЯНАО «Ямал - нащадкам!».

Скажіть, будь ласка, як правильно написати назву асоціації: національна вірусологічна асоціація. Які букви повинні бути великими, а які - малими?

Відповідь довідкової служби української мови

З великої літери пишеться перше слово офіційної назви організації: Національна вірусологічна асоціація.

Назви населених пунктів закінчуються на "о" по правилам схиляються. Є селище "Менделєєве", чия назва утворена від прізвища всім відомої людини. Начебто потрібно писати "В Менделєєва.", "З Менделєєва." І т.д. Але тут відразу виникає асоціація саме з прізвищем і звучить, на мій погляд, дуже неоднозначно. Ось як бути в цій ситуації? Краще порушити правила для збереження благозвучності або строго дотримуватися нормативу?

Відповідь довідкової служби української мови

У цих випадках несклоняемость назви допустима і не є порушенням правил. Ще в 1980 році академічна «Російська граммматіка» вказувала: «Несклоняемость географічних найменувань нормальна в наступних випадках. <.> 2) Якщо населений пункт названий власним іменем відомої особи: околоРепіно (назв. Селища під Ленінградом), недалекоотЛермонтово (назв. Невеликого міста близько Пензи) ».

Добрий день. Підкажіть допустимо ледве не схиляти прізвище Хан в чоловічому роді? Схиляння цього прізвища в родовому відмінку (Хана), при неправильному наголос на другий склад викликає дискомфорт. І як бути з такими прізвищами, як Шин (Шина - знову ж асоціація з автомобільними шинами), Ху (тут зрозуміло) і іншими, сенс яких спотворюється при відмінюванні?

Відповідь довідкової служби української мови

Закони російської граматики не роблять винятків для прізвищ, які збігаються в будь-якому з відмінків з загальними іменниками (або словами інших частин мови). Чоловічі прізвища Хан і Шин схиляти потрібно, відповідні жіночі прізвища не відмінюються. А прізвище Ху в будь-якому випадку не змінюється за відмінками, т. К. Закінчується на голосний -у.

Добрий день, шановна Грамота.
Дайте відповідь, будь ласка, швидше!

Як правильно писати - нефрологическое відділення для дітей Климовський міської лікарні №1 або нефрологическое відділення для дітей "Климовський міської лікарні №1"?

Володимирська (або Смелаская) обласна громадська організація «Асоціація батьків дітей-інвалідів« Світло »?

Відповідь довідкової служби української мови

Правильно: нефрологическое відділення для дітей Климовський міської лікарні № 1 (але з родовим словом: нефрологическое відділення для дітей МБЛПУ «Климовська міська лікарня № 1»).

Володимирська - перше слово офіційної назви організації? Якщо так, то воно повинно бути написано з великої: Смелаская обласна громадська організація «Асоціація батьків дітей-інвалідів" Світло "».

Підкажіть, будь ласка, наскільки допустимо використання слів, де "есперанто-" виступає в якості своєрідного префікса, що позначає відношення до есперанто і до всього, з ним пов'язаного? У Орфографічний словник наводяться слова "есперанто-рух" і "есперанто- асоціація", але чи припустимі в цілому такі форми, як "есперанто-організація", "есперанто-ліга", "есперанто-середовище", "есперанто-література", "есперанто-традиції", "есперанто-зустріч" і т. п. чи є загальне правило / міркування, або ж з кожним конкретним словом питання вирішується окремим чином? Дякуємо!

Відповідь довідкової служби української мови

Така модель утворення нових слів сьогодні дуже продуктивна, і помилки тут немає. Однак традиційні поєднання з примиканням і управлінням: література по есперанто, рух есперанто і т. Д.

Вітаю!
Підкажіть, чи потрібні лапки і взагалі, як правильно розставити розділові знаки в наступному реченні:
Асоціація. відповідаючи на своє ж запитання "де взяти кошти?", виступила з пропозицією створити спеціальний фонд.
З повагою,
Олена

Відповідь довідкової служби української мови

Коректно: Асоціація. відповідаючи на своє ж запитання "Де взяти кошти?", виступила з пропозицією створити спеціальний фонд.

Як правильно пишеться Українська асоціація маркетингу і тд. Які слова пишуться з великої літери?

Відповідь довідкової служби української мови

З великої літери треба писати тільки перше слово в назві.

Шановні знавці, підкажіть, будь ласка, як можна відповісти на таке питання: у чому принципова різниця між словами "сідай" та "сідай". Багато людей ображаються на слово "сідай", хоча це правильне вживання або.

Відповідь довідкової служби української мови

Так, це досить поширена помилка: нібито не можна говорити сідай (сідайте), можна тільки сідай (сідайте). тому що сідай (сідайте) нібито пов'язано виключно з тюремними асоціація ми ( «сісти я завжди встигну»).

Насправді все навпаки: слово сідайте літературне і вживання його цілком коректно, а ось вживання сідайте несе в собі двозначність: приставка при- позначає неповноту дії (можна присісти ненадовго, присісти на краєчок стільця), тому запрошення сідайте можна розцінити як натяк на те , що людині запропонували ненадовго присісти, а потім піти.

Вітаю! Підкажіть, будь ласка, чи коректно вираз "крайній раз" (для позначення часу перебування десь - "я КРАЙНІЙ раз був там.-то") Або все-таки ОСТАННІЙ раз? Або невживання слова ОСТАННІЙ пов'язано лише з забобонами - прикмета, типу, погана? Як коректно коговріть - "Коли я КРАЙНІЙ раз був там." Або "Коли я ОСТАННІЙ раз був там."

Відповідь довідкової служби української мови

Крайній раз - некоректно, вірно: останній раз. Судження, що не можна вживати слово останній. можна тільки крайній (в тому числі в черзі: Хто крайній?), дійсно, вельми поширене, проте це не більше ніж безглузде марновірство, один з міфів про українську мову, існуючих у свідомості людей. Таких міфів, на жаль, чимало, можна навести ще один приклад: нібито не можна говорити сідайте, можна тільки сідайте. тому що слово сідайте нібито пов'язано виключно з тюремними асоціація ми. Насправді все навпаки: слово сідайте літературне і вживання його цілком коректно, а ось вживання сідайте несе в собі двозначність: приставка при- позначає неповноту дії (присісти можна ненадовго, на краєчок стільця), тому сідайте можна розцінити як натяк на те, що людині запропонували ненадовго присісти, а потім піти.

Але повернемося до слова останній. Забобон виник через те, що серед значень слова останній - '' такий, за яким не слід, не очікується щось подібне ': остання електричка, останній син, остання глава. а також 'передсмертний'; 'Який чинять при похоронному обряді': остання воля, останню путь, останні почесті; крім того, у слова останній є і значення 'нижчий в ряду подібних; дуже поганий ': останній негідник. Але останній - багатозначне слово, серед його значень і такі, що не мають ніяких негативних конотацій: 'найновіший'; 'Сучасний'; 'Тільки що з'явився': останні технології, останні звістки, прочитати в останньому номері журналу і т. П. Так що прагнення будь-якими способами уникнути вживання слова останній - всього лише безглуздий забобон, а бездумна заміна його словом крайній - порушення норм української мови.

Про висловлення Хто останній? см. також відповідь на питання № 227359.

Відповідь довідкової служби української мови

Вельми дивна асоціація. Слово потрібно входить до складу сучасної української літературної мови, його вживання коректно.

Доброго дня.
Підкажіть, будь ласка, чи потрібно схиляти перше слово в назві підприємства, яке звучить як "Асоціація Корейська Техніка" або коректніше писати, наприклад, в компанії "Асоціація Корейська Техніка" ( "асоціацію" винести за лапки не можна, тому що все 3 слова - затверджена торгова марка ").
Дуже-дуже чекаю на Вашу відповідь.
Заздалегідь дякую.

Відповідь довідкової служби української мови

Якщо слово "асоціація" входить до складу власного найменування, то вірно: в компанії "Асоціація Корейська Техніка". Взагалі кажучи, граматично і орфографічно краще (при збереженні лапок): "Асоціація корейської техніки".