під мухою
Колись давно я була на екскурсії, так ось про "муху" там розповідали таку історію: Петро I, як всі здогадуються, любив випити, і йому чи то на замовлення, то чи в подарунок, не пам'ятаю точно, піднесли бооольшую чашу. Але під час нанесення глазурі туди потрапила муха, і Петро чашу отримав разом з нею :) А оскільки вона була дууже велика, напитися з неї було - як нєфіг робити. Звідси і пішов вислів.
чула і я цю історію. але в ній є принаймні дві дірки: по-перше, незрозуміло як пішов вислів. невже ж, побачивши п'яного царя і знаючи чашу з якої той напився, Меньшиков говорив, скажімо, свого денщика, "а наш-то сьогодні під мухою". по-друге, знаючи звичаї того часу, важко уявити собі скляних справ майстри або, тим більше того придворного, який замовив чашу для подарунка царю, щоб він наважився запропонувати Петру Олексійовичу бракований екземпляр, з мухою в глазурі. да за менші злочини людей розривали на частини і палили на вогні!
звернув увагу у Фасмера на слово, сусіднє з "мухою".
"Дурити:
"Обманювати", Антрацітк. (Герасим.), Влад. ряз. зап. (Даль), мухловать, махлювати, мухлять - то ж, Тверській. (Даль). Ймовірно, з нього. (Арго) moрheln "мітити карти" (звідки нов.-в.-н. mogeln "плутовать, надувати") від др.-єврейського. mâhal "підрізати; розбавляти вино"; см. Літтман 52; Клюге-Гетце 396. "
Ось і версія, через єврейське арго: розбавляти вино -> розбавлене, неміцне вино -> випити неміцного вина -> бути злегка напідпитку. Ніби як * "бухло-Мухлило".
чисто по жіночому (жінка іспанською MUJER, Новомосковскется МУХЕР) я цих євреїв дуже розумію, але як російська душа, повторю слідом за національним поетом: чистий нам люб'язний Бахус.