Москвичка - 35 найчастіших помилок в нашій мові
Тоді ідею підтримали навіть шкільні вчителі, неабияк намучившись з недбайливими вихованцями. Комісія підготувала проект, і його оприлюднили в "Известиях". Країною прокотилася хвиля палких дискусій. І хоча бажаючих офіційно вдягнути свою безграмотність у покриву норми знайшлося багато, від реформи відмовилися.
А пропонували тоді, наприклад, ось що. Скасувати твердий знак; після літери "ц" завжди писати "і" (ціплинек, циган, ножниці; після шиплячих під наголосом завжди писати "про" (жжот, чорний, жовтий); скасувати м'який знак після шиплячих, якщо він не виконує функцію розділового (лиш, дочко , леч); всі прислівники писати разом (воткритую); скасувати чергування голосних в коренях (плавець, рости, загарать).
Наприклад, слово "йогУрт" прийшло до нас з мови, в якому вимовляється так, як написано в цьому матеріалі. Правила української мови рекомендують: залишати ударним той склад, який таким є в мові запозичення. Ось в наших словниках і було записано літературною нормою "йогУрт". Так і говорили до деяких пір. Далі відбулася "помилка" - для російськомовних слів в нашій граматиці умова: "е" завжди під наголосом. І правило в розмовній мові поступово перенесли на чужоземне слово зі звуком тим же, що позначає і буква "е", вийшов "йогурт". По-перше, живі зміни мови в масовому порядку - не помилка, а розвиток мови. По-друге, якщо прижилося в нашій мові, не так уже й обурливо, що змінило вигляд, підлаштуватися. Ось і дозволили фахівцям не брати до уваги його народної вільністю, а визнавати рівноправним варіантом. Між іншим, така звична нам "тарілка" - спотворення від початкового "талерки".
"І нехай я сам буває пишу з помилками, але я на це пішов усвідомлено і самостійно, ну або іноді просто в поспіху. Вобщем я свою позицію висловив. Яким то доморощеним міністрам вказувати як нам говорити - по моєму це свавілля!".
Були такі думки "" Особисто я проти будь-то не було зміни в українській мові ".
А поки нагадаю, що чоловічий рід був призначений для словоформи "кофий", а пізніше в словниках "забули" змінити позначку біля сучасного варіанта "кава". А кава - звичайно, ж воно, як всі іноземні слова на -о і -е (какао, пальто, кашпо). На жаль, сама говорю "смачну каву" - або переучуватися, або переходити на кофий.
на брелоку - на брелоку
шматок торта - шматок торта