Лист запитань-відповідей

Лист запитань-відповідей (від англ. Q A: question-and-answer form) - жанровий різновид PR-тексту, що дозволяє в формі відповідей на можливі або найбільш поширені запитання підтримувати пабліцітний капітал організації (фірми).

Існує думка, згідно з яким лист запитань-відповідей (виходячи з традиції американських PR іменований як «форма питання-відповідь») можна вважати однією з різновидів бекграундера, «оскільки вона використовується в тих же ситуаціях, що і бекграундер, і супроводжує певний захід. Досить часто ця форма використовується для висвітлення питань, які знаходяться в фокусі суспільного інтересу ».

Лист запитань-відповідей - можлива компонента прес-кита. Тексти цього жанру можна порівняти з інтерв'ю першого (посадової) особи фірми, організації: воно тут постає в «прихованої» формі, і це вносить в мовну структуру тексту певну суб'єктивації. Відразу ж уточнимо також, що лист запитань-відповідей не є «заготівлею» для подальшого усного відтворення, так і з текстом-заготівлею для першої особи на прес-конференції.

Лист запитань-відповідей - це текст, відповідний, на думку його упорядника, інформаційним очікуванням цільової аудиторії, а в нашому випадку - її конкретному сегменту. Текстова структура листа питань-відповідей відкрита. Технологія складання даного типу PR-тексту відносно проста: співробітник PR-структури сам складає питання і відповіді на них, або це може бути інформація, витягнута методом інтер-в'ю у посадової особи організації і оформлена відповідним чином. С. Пономарьов абсолютно справедливо говорить про «ілюзії" інтерактивності "» як «однієї з цікавих особливостей» текстів цього жанру. Однак ми не можемо погодитися з думкою цього дослідника, який стверджує, що лист запитань-відповідей «можна розглядати як маніпулятивний інструмент, [який ] проте, підвищує довіру до інформації, що повідомляється в ньому інформації »і являє собою« потужний ресурс впливу, переконання і відстоювання позиції організації ». PR-текст не є засіб маніпуляції, оскільки маніпулювання громадською мнен ем «виходить» за рамки PR-комунікацій, вплив же і переконання є імпліцитним в текстах даного типу, що ставлять собі за мету, як ми вже говорили вище, оптимізоване селективне інформування цільової громадськості.

«Французькі штучки» «DEFILE» Найбільш поширені питання

Чому ви відкриваєте два магазини під одним дахом?

Мода не постійна, мінлива, ми змінюємося разом з модою. Стиль живе довше. І щоб тривала життя модного одягу, ми хочемо доповнити її аксесуарами. Причому не тільки аксесуарами, які можна одягнути, але і тими, якими можна оточити себе, створивши свій власний світ. Тому для нас так важливо створення єдиного стильного простору практично під одним дахом.

У чому відмінність між «Дефіле» і «французькими штучками»?

Основне завдання «Defile» - представити Харківським цінителям одягу нову російську моду. Роботи тих дизайнерів, про які пишуть глянцеві журнали, які регулярно створюють і показують нові колекції. Інша, не менш важливе завдання «Defile» - просвітницька функція - стати не просто торговою маркою нового одягу, а також організатором модних показів в Харкові за підтримки українського музею.

«ФРАНЦУЗСКИЕ ШТУЧКИ» можна назвати глобальним магазином аксесуарів. Що це означає? Аксесуари, які не тільки можна надіти на себе, а також аксесуари, якими ви прикрашаєте свій будинок, даруєте друзям. Всі новітні тенденції в області французьких витончених доповнень негайно з'являються в Харкові.

Ви дійсно будете привозити всі аксесуари з Франції?

Так, ми дійсно привозимо аксесуари з Франції. Це пов'язано з тим, що Франція є країною, де мистецтво декорації (прикраси) себе і світу навколо себе зведено в справжній культ. Ця традиція здається нам найбільш привабливою для культурної експансії на берегах Неви. Адже існує ж поняття «Петербурзький стиль», внести в нього елемент французького витонченості та легковажності нам здається цілком закономірним.

Тема тексту даного жанру повинен відображати сутність новинного події, яке цим текстом «підтримується». Як і в інших жанрах, вказівка ​​«Лист питань-відповідей» небажано, однак підзаголовок, наприклад «Найбільш поширені запитання», цілком прийнятний.

Питання в цьому жанрі формулюються досить коротко. На відміну від журналістського інтерв'ю питання повинні бути «націлені» на підтримку позитивного іміджу базисного суб'єкта PR; їх дотримання покликане відповідати певній логіці, а відповіді повинні максимально повно відображати оптимізовану інформацію про базисному суб'єкті, максимально повно висвітлювати деталі новинного події.

Текст відповідей дається від 1-ї особи множини, базисний суб'єкт PR мислиться як узагальнений логічний суб'єкт. Відповіді містять різні засоби вираження особистісного начала, тому поряд з основними функціями інформування та непрямого впливу цей жанр виявляє і функцію емоційно-експресивну.

Питання і відповіді повинні складати текстове єдність. На відміну від традиційного журналістського жанру інтерв'ю, де питання можуть виникати по ходу самого процесу інтерв'ювання, в розглянутому жанрі ми не можемо говорити про так званих диалогических єдностях - кількох питально-відповідних міні-текстах, об'єднаних однією темою. Однак порядок проходження питань не повинен бути довільним, вільним: в цілому текст питань-відповідей повинен допомогти всебічно висвітлити всі деталі новинного події. Рамки даного жанру дозволяють фокусувати увагу громадськості на тих деталях новинного події, які, на думку упорядника тексту, можуть представлятися для даної громадськості найбільш актуальними, цікавими, затребуваними.