Кому в іспанії жити недобре українські імена в іспанській мові
У розділі рейтинг знаходиться статистика по всім блогерам і співтовариствам, які потрапляли в основний топ. Рейтинг блогерів вважається виходячи з кількості постів, які вийшли в топ, часу знаходження поста в топі і яку він обіймав позиції.

Я ось недавно дізналася, що моє ім'я (Римма) на іспанському означає - "рима". В принципі, непогане слово вийшло, поетичне. А ось ім'я моєї доньки - Іра - виявляється перекладається як слово "гнів", тому я, напевно, буду називати її тут повними ім'ям - Ірина, ну або на іспанський манер - Ірене.
Згадала я ще кілька популярних українських імен, і в мене ніби вийшла ціла інструкція для тих, кому з його ім'ям в Іспанії доведеться не так вже й добре:
1. Якщо вас звуть Оля, то в Іспанії ви чутиме своє ім'я скрізь і завжди, бо Оля (hola) - по-іспанськи означає "привіт". А іспанці само собою люблять вітатися з усіма підряд. Так що іспанським олям можна так і сказати: "Оля Оля!" - ніякого каламбуру, хоча українським олям, напевно, кожен раз буде не по собі.
3. Якщо вас звуть Коля, то вам буде цікаво, якщо ви потрапите в іспанську шкільне середовище, де діти будуть постійно говорити про те що їм пора в школу або в школу не дуже-то хочеться, а хочеться канікули, адже коротка назва школи - звучить як "коле". Довга назва - ескуела (escuela) - мало хто називає. Їм простіше сказати, що ">
4. Якщо вас звуть на букву С - то на іспанському ваше ім'я понівечать до невпізнання. Справа в тому, що іспанці не вміють говорити слова, які починаються на тверду "С" після якої йде згодна буква. Вони її або жахливо шепелявлять, або ставлять перед нею букву "е". Виходить, що Світлану або Степана вони будуть називати Есвета і Естепан. Як вам таке?
АПД:
5. Якщо вас звуть Галина, то по іспанськи це курка. Ну, кубики "Галіна Бланка" все знають. (Спасибі only4 нагадав)
6. Якщо вас звуть Алла, яке пишеться як Alla - а подвійне ll в іспанському Новомосковскется як "й", так що вас неодмінно хтось назве Айя.
7. Якщо вас звуть на букву В, але приготуйтеся, що у іспанців вона все-одно, що Б. Тобто Василь буде басив, Сміла - Бладімір і т.д ..
8. Якщо вас звуть Надя, то будьте готові до того, що слово nadie в іспанському перекладається як "Ніхто".
__
Поки це все, що мене здивувало при узученіі іспанської мови. Але, якщо серед вас є знавці, які поділяться ще якимись дивними слівцями, буду рада. Адже іноземні слова запам'ятовуються легше, якщо є якісь асоціації, як ви думаєте?