Китайські ієрогліфи розумний і здібний, велика епоха

Китайські ієрогліфи розумний і здібний, велика епоха

Китайський ієрогліф «Цун» означає «розумний» або «здатний».
Ілюстрація: Велика Епоха

«Цун» складається з трьох частин: 耳 - «вухо» (ěr, ер), в лівій частині; піктограма, яка символізує два ока в правій верхній частині; і ієрогліф 心 - «серце» (xīn, синь) в правій нижній частині.

У значенні китайського ієрогліфа 聰 (cōng) - глибокий сенс. Людина повинна спочатку послухати, потім уважно подивитися, а потім ще своїм серцем і розумом гарненько обміркувати питання, в якому він хоче розібратися.

Цей ієрогліф міститься в деяких часто вживаних китайських словах: 聰明 (cōng míng, цун хв) і 聰慧 (cōng huì, Цун хуей), які означають «розумний», «кмітливий», «тямущий», «обдарований»; слово 失聰 (shī cōng, ши цун) - означає глухоту.

Ідіома 耳聰目明 (ěr cōng mù míng, ер цун му хв) означає, що у людини ясна голова. Дослівно - «чуйний слух і гострий зір». Цей вислів означає, що людина повинна і слухати і дивитися уважно, щоб розібратися в чомусь.

Ідіома 冰雪 聰明 (bīng xuě cōng míng, бін Сюе цун хв) перекладається як «проникливий», «дуже розумний». Цим виразом описують людини з великим розумом, таким гострим і проникаючим як холод снігу і льоду.

聰明 聽話 (cōng míng ting huà, Цун хв тин хуа) - це вираз використовують як похвалу розумному і слухняного дитині. Дослівно: «З розумом слухати слова».

聰明 正直 (cōng míng zhèng zhí, Цун хв чжен чжи) - вираз, яким описують людини не тільки мудрого, але і справедливого.正直 означає «прямодушним, справедливий».