Як виглядає - удар-американка - і чому він так називається

Слово "удар" до нас прийшло з французької - char a bancs. Char - візок, віз, banc (* вимовляється 'бан' *) - лава. лавочка. Цим словом позначали або відкритий кінний чотириколісний екіпаж з поперечними сидіннями в кілька рядів або однокінний двоколісний екіпаж. Шарабани у Франції з'явилися на початку 19 століття.

Пісня "Удар" з'явилася в роки громадянської війни на основі однойменної пісні циганського хору, колишньої популярної в Самарі. Тому історики іноді циганський варіант називають "Самарський удар". Ця пісня була як би паролем антибільшовицького підпілля в Самарі. В роки громадянської війни її слова багаторазово перероблялися під поточний момент. Надалі пісня увійшла якимось чином в одеський фольклор, а в середині минулого століття входила в число так званих блатних піонерських пісень. Коли я вчився грати на гітарі в піонерському таборі (60-і роки XX століття), її можна було часто почути у виконанні таких же як я.

У Північній Америці теж були шарабани, але криті. На їх основі з'явилися спочатку кінні трамваї, а потім електричні. Термін "Американка" використовувався також на іподромі. Це двоколісний гоночний екіпаж з великими колесами (

1,5 метра), що використовується при бігах і випробуваннях рисаків. Назва цієї вози "Американка" з'явилося вУкаіни після того, як в 1889 році на Московський іподром приїхала група американських наїзників. Вони привезли свою нову модель вози з пневматичними шинами, яка незабаром витіснила дроги. Цю віз і назвали "Американкою".

Слово "американка" в контексті з "шарабані" швидше за все в пісні використано для рими "шарлатанка" і для хохми. Оскільки, "американка" - легка і швидка візок на бігах, а удар - ближче до трамваю. Треба сказати, історики трамвайного справи впевнені, що "удар - американка" це перші українські трамваї марок ЛМ-33 або ЛП-33 модифікації МА (Моторний Американського типу). Правда, ці трамваї з'явилися дещо пізніше (1933 рік), ніж була написана пісня.

Так що гімназистка 7 класу "розсікала" на гібриді легкої вози для перегонів і трамвая. оббитого шкірою (* "Ах, удар мій, оббитий шкірою, - Куди ти прёшься з такою пикою?!" *)