Як правильно писати баенькі баю або баиньки баю і що це взагалі таке
Я чула баюшки баю. Це пісня з мультфільму Бременські Музиканти. Музика Григорія Гладкова. Слова Юрія Ентіна. Слова пісні мають на увазі що пісня - колискова, хоча енергійна мелодія дуже суперечить цьому. Вийшла досить смішна пісня. Ще пісня колискова з іншими словами (народна). Етимологія досі не ясна. Ось одна з версій. У старослов'янській мові слово баяти мало значення «заговорювати, розповідати, лікувати». Польське ж слово bajac має сенс «базікати», сербохорватської баjаті - «чаклувати, заговорювати», словенське bjati - «говорити, заговорювати, заклинати». Слово «баять» означає просто «розповідати», звідси слово байки. Якщо все це об'єднати то баю-люлі-баю - це свого роду ворожба, змова, сеанс легкого гіпнозу з метою «заколисати» приспати, дитини.
Найімовірніше це слово походить від застарівають слова "баять". Тобто говорити. Розповідати. Тлумачити. Малося на увазі, що при заколисування немовляти, що-б він заснув, йому наспівували або розповідали казку. Так цей процес і перетворився в "колисання".
А взагалі правильно говорити люлі-баю. Спатоньки або баенькі - це спотворення.
Можна почитати в зв'язку з цим "Козацьку колискову". М. Ю. Лермонтова. Мені вона дуже подобається.
Це вигук можна писати як завгодно, і спатоньки-Баю і Баюшки-Баю, і в будь-якому випадку це буде правильне написання, тому що використовується і той і інший варіант написання. У повній формі ми отримаємо вигук Баю-Бай або Баю-Баю, яким прийнято заколисувати дитини і яке з'явилося в незапам'ятні варіанти, цілком може бути, що від українського дієслова баять. Це вигук використовувалося в колискових і українських народних піснях. Наприклад ще Лермонтов в 1830 році записав старовинну козацьку пісню, в якій були такі слова:
У сучасній російській мові в цьому вигуки прийнято виділяти зменшувальний суфікс Іньков або ЮШК.