Як я не старався

будь що буде! be that as it

water has flown under the bridge since that time = багато води утекло з тих пір;
to be too much for виявитися не під силу (кому-л.) to make

of носитися (з ким-л. чимось л.);
he is not much of a scholar він не дуже освічена людина

adv (more;
most) дуже;
I am much obliged to you я вам дуже вдячний to make

of високо цінувати;
бути високої думки to make

of носитися (з ким-л. чимось л.);
he is not much of a scholar він не дуже освічена людина much (при сравн. ст.) набагато, значно;
much more natural набагато природніше;
much better набагато краще much (при сравн. ст.) набагато, значно;
much more natural набагато природніше;
much better набагато краще

of a muchness розм. майже (одне і) те саме;
= Одного поля ягода;
much will have more остан. = Гроші до грошей

майже, приблизно;
much of a size (a height, etc.) майже того ж розміру (тієї ж висоти і т. п.)

a (more;
most) багато;
much snow багато снігу;
much time багато часу

(About) the same майже (одне і) то ж, майже такий же same: a symptom of the

a (more;
most) багато;
much snow багато снігу;
much time багато часу

water has flown under the bridge since that time = багато води утекло з тих пір;
to be too much for виявитися не під силу (кому-л.)

of a muchness розм. майже (одне і) те саме;
= Одного поля ягода;
much will have more остан. = Гроші до грошей not

зовсім ні;
ні в якому разі

Загальна лексика: як він не старався, він не зміг відкрити вікно

cj хоча, незважаючи на, якби, навіть (1). На відміну від українських уступітельних пропозицій, які допускають два союзу (як, наприклад, Хоча він зайнятий, але вас він прийме), в англійських відповідних пропозиціях вживається тільки один союз при з'єднанні двох пропозицій:

Although he is very busy, he will see you.

(2). Підлягає в уступітельних придаткових пропозиціях може бути опущено. У цих випадках замість особистої форми дієслова вживається причастя або прикметник:

Although (though) very tired she went on reading.

(3). Although і though можуть з'єднувати не тільки пропозиції, але і пасивні причетні обороти і слова, зокрема прикметники і прислівники:

He did the task well, although slowly.

Her appointment was a significant, although temporary success.

(4). Уступітельние додаткові можуть вводитися, крім спілок although і though. спілками while. whereas. if. even though. even if. Після спілок while. if. even if форми майбутнього часу не вживаються:

Even if it takes me three months, I have made up my mind to finish the job - Навіть якщо мені буде потрібно три місяці, я вирішив закінчити цю роботу.

If she is foolish she is at any rate pleasant to look at - Нехай вона дурна, але на неї, по крайней мере, приємно дивитися.

(5). Значення уступітельние, що зазвичай передається спілками although і though. може бути передано емфатична оборотом з союзом as і обов'язковим інвертованим порядком слів:

Stupid as it sounds, but ... - Хоча це може бути і звучить безглуздо, але я ... Як би нерозумно це не звучало ...

I had to accept the fact improbable as it was - Я повинен був визнати цей факт, яким би неймовірним він не здавався.

(6). Союз though може стояти в кінці простого пропозиції, наступного за іншим простим пропозицією, тісно пов'язаним з ним за змістом. Кінцеве though відповідає українським проте. все ж. все одно. все-таки.

He did not tell me where he had been, but I know, though - Він не сказав мені, де він був, але я все одно знаю.

У такій же функції може вживатися наріччя however як в кінцевої, так і початкової позиції:

He is very busy. He will see you, however.

(7). Значення уступітельние також передаються займенниками і прислівниками з компонентом ever - however. whoever. whatever. wherever. whenever. Ці слова надають відтінок додаткової можливості:

Whoever told you this was wrong - Хто б тобі це не сказав, він був не правий.

However often I tried I could not find the answer - Скільки б я не старався, я не міг знайти відповіді.

(8). Значення уступітельние також передається оборотом no matter what (how, when).

No matter what he did, no one paid any attention to it - Що б він не робив, ніхто не звертав на це уваги.

•• policy, politics, politician

•• policy, politics, politician

•• policy, politics, politician

To make one's number ( «зробити свій номер»). т. е. відзначити свою присутність в групі, дати знати людям, що ти тут, відзначитися. Кожен корабель в Королівському флоті має ідентифікує набір букв, який називається номером. За часів вітрильного флоту кожен корабель при вході в порт made her number (відзначався), використовуючи сигнальні прапорці.

I was passing through Moscow, so I thought I'd make my number at the embassy there. - Проїжджаючи через Москву, я вирішив здатися в посольстві.

Коли your number is up (випав твій номер), це означає, що тебе чекає нещастя або невдача. Цей вислів існувала в британській армії і відносилося до солдатів, які чекають на покарання від командувача офіцера за будь-яку провину. При покаранні солдат вигукували їх службовий номер (service number). Це слово також зустрічається у виразі the bullet with your number on it - куля з твоїм номером. Мається на увазі, що якщо тобі судилося бути Наздогнаним кулею, то це неодмінно станеться, як би ти не старався уникнути цього. Ця фраза використовується в розмовній, повсякденній мові: