Чужий наречений Новомосковскть онлайн - Елен Бронте

Зручна, позбавлена ​​будь-яких ознак елегантності карета звернула на під'їзну алею, і місіс Найт з полегшенням видихнула:

- О, нарешті ми повернулися!

Її дочка, вісімнадцятирічна міс Філліс Найт, здивовано знизала округлими плечима.

- Здається, ще недавно ви знаходили нашу подорож премилі, матінка.

- Я не відмовляюся від своїх слів, дорога. - Місіс Найт нетерпляче постукувала складеним віялом по долоні. - Але після довгої відсутності так приємно знову опинитися вдома! Твій батько, мабуть, приготував нам чимало сюрпризів. Якщо пам'ятаєш, до нашого повернення він обіцяв підняти скляна стеля в оранжереї не менш, ніж на десять футів!

- Я б воліла, щоб цим сюрпризом він і обмежився! - Філліс роздратовано спостерігала у вікно за метушаться на парадному ганку прислугою, що готувалася зустрічати свою господиню після піврічної відсутності.

- Ми ще поговоримо про це, - холодно відповіла місіс Найт і приготувала саму привітну зі своїх посмішок, призначених добросовісної челяді.

Філліс промовчала. Настрій юної леді погіршувався з кожною милею, що наближає її до дому. Європа з її розвагами, модними магазинами і обожнюють міс Найт шанувальниками залишилася позаду, і тепер дівчину чекала заручини з людиною, якого обрали для неї батьки.

Містер Найт зустрів дружину і дочку в вітальні, куди за відсутності обох дам заглядав не частіше двох разів на місяць, вважаючи за краще свій кабінет і кімнати для куріння. Високий симпатичний джентльмен з холодним особою зверхника обійняв дружину, потім зобразив батьківський поцілунок на лобі Філліс.

- Ейрел вважав, що ви приїдете набагато пізніше, і відправився разом з дружиною відвідати її дядька. Старий чи протягне до різдва, і Доріс вважає за необхідне проводити з ним по кілька годин щотижня.

- Сподіваюся, він не стане змінювати свій заповіт, - стурбовано насупилася місіс Найт і тут же звернулася до дочки: - Філліс, дитино, подзвони, нехай принесуть чай. Після поїздки по курних дорогах мені завжди так сильно хочеться пити!

Міс Найт виконала наказ і сіла на диван, за давньою звичкою тримаючи спину прямо, хоча вишиті подушки так і манили відкинутися на них і солодко подрімати. Батько і мати спостерігали за нею кілька миттєвостей, переглянулися, і містер Найт рішуче опустився в крісло навпроти дочки.

- Твоя матінка написала мені, що заручини з сером Джоном тобі не до душі. Зізнатися, я завжди вважав, що ти не тільки дуже гарна, але і вельми розсудлива юна леді.

- Я теж на це сподіваюся, батько. - Скромно потуплений погляд дівчини не обдурив ні її мати, несхвально підібгавши тонкі губи, ні містера Найта, схильного поки ще проявляти терпіння.

- В такому разі я впевнений, ти розумієш все вигоди, які принесе цей шлюб, і навряд чи зможеш назвати хоча б один аргумент, що говорить не на користь Різінга.

- Він мені не подобається, - коротко відповіла Філліс.

- У твоєму віці вже пора перестати бути легковажною і примхливої! - втрутилася місіс Найт. - Ні твій батько, ні я ніколи не обмежували тебе і дозволяли вести себе часом надмірно вільно, приймати залицяння шанувальників, зовсім не годяться тобі в чоловіки ...

- О, так, не обмежували! - фиркнула, не стримавшись, Філліс. - Крім того, що мені довелося провести ще один рік в цьому огидному пансіоні!

- Ну, тут вже тобі нема кого звинувачувати, крім себе самої! - по-справжньому розсердилася місіс Найт. - Я могла ще стерпіти присутність поруч з тобою молодших синів бідних сквайрів і навіть помічник вікарія, якщо вже він походив з гарної родини, виявився терпимо, але син господаря готелю - це вже занадто!

Містер Найт жестом закликав дружину заспокоїтися - дві покоївки внесли підноси з чайними приладами і всілякими печивом, кексами і навіть замороженим фруктовим желе - улюбленим десертом міс Найт, спеціально приготованим куховаркою до повернення юної леді.

Філліс почервоніла - докір був справедливий. Якщо міс Найт і визнавала за собою якісь недоліки, то схильність до привабливим молодим джентльменам був одним з них. Філліс жодного разу ще не любила і не змогла б пояснити, які почуття маються на увазі під цим звичним завдяки книгам словом, але вона майже постійно була захоплена тим чи іншим своїм шанувальником.

Ще одна її слабкість - театр - приваблював дівчину пристрастями, щодня вирують на сцені, і Філліс навіть заздрила актрисам, що переживають ці пристрасті.

- Як зручно - три години поспіль ти згораєш від любові чи ненависті, вмираєш, виходиш заміж, спокушаєш або дозволяєш спокусити себе, а потім міняєш яскраве плаття на звичний туалет і їдеш додому, забувши про те, що тільки що сходила з розуму від ревнощів або туги, - говорила міс Найт своєї найближчій подрузі, міс Розамунд Тіллард. - Ах, якби і в житті було так! Сьогодні у тебе одна роль, а завтра інша!

- На жаль, дорога моя, батьки навряд чи дозволять тобі не звертати уваги на пристойності! За один вечір ти можеш назавжди погубити свою репутацію, якщо тобі прийде охота зіграти в житті якусь Джульєтту! - розреготалася Розамунд. - Тебе чекає шлюб з яким-небудь заможним лордом, прийоми, сімейні обіди і троє чорнооких нащадків!

Філліс скривилася, і Розамунд перестала сміятися. У їхній дружбі не було рівності, міс Найт панувала серед своїх подруг, і горе тій, хто наважився б ставити під сумнів її право панувати! Але де в чому міс Тіллард виявилася права - в належний час Філліс повинна перетворитися на слухняну дочку, а вже її матінка подбає про те, щоб знайти для дочки відповідну партію. Ось тільки час це настало занадто швидко ...

За чаєм містер Найт розпитував дружину і дочку про поїздку, але говорила більше місіс Найт. Філліс, що не страждає відсутністю апетиту, навіть в поганому настрої могла оцінити працю кухарки. Мати нерідко дорікала дівчину в тому, що вона не піклується про свою фігуру, але Філліс, на щастя, була складена пропорційно, і притаманна її формам округлість Крадуче високим зростом і прямою поставою. Багато ровесниці міс Найт здавалися на її тлі блідими і непоказними, і Філліс не збиралася відмовляти собі в задоволенні спробувати нове блюдо заради того, щоб виглядати стрункіше.

Філліс поклала ложечку і з подивом подивилася на батька. Чи можливо, щоб блякла, нудна міс Грейстоуна знайшла собі нареченого?

Кузіна Імоджин незмінно дратувала Філліс ще з тих пір, коли обом дівчаткам не виповнилося і п'яти років. Вірніше, міс Найт, колишня на два роки молодший кузини, не злюбила тиху світловолосу Імоджин чи не з самого народження. Причина цієї нелюбові крилася в тому, що наївність кузина не схильна була захоплюватися розумом і красою маленької міс Найт. Міс Грейстоуна хоча і брала участь у всіх витівках Філліс, охочіше проводила час зі своїми ляльками, цуценятами та кошенятами.

- І хто ж її обранець? - запитала місіс Найт, що зазнавала таке ж цікавість, як і її дочка.

- Юнак на ім'я Чарльз Баррі, молодший син Елтона Барріта, ми з ним колись разом вчилися, - пояснив містер Найт. - У Барріта прекрасне маєток в Девонширі, і до того ж він - співвласник судноплавній компанії, так що міс Грейстоуна складе прекрасну партію.

- З молодшим сином? - перепитала місіс Найт, особливо виділивши слово «молодший».

- Старший син містера Барріта, Еверард, три роки тому помер від лихоманки, підхопленою їм в колоніях. - Містер Найт несхвально похитав головою - як міг молодий джентльмен так необачно повестися і померти, коли він був потрібен своїй сім'ї як старший син і спадкоємець?

- Як сумно! - зітхнула місіс Найт і тут же знову пожвавилася: - Що ж, Грейстоуна повинні постаратися, щоб перебування в їхньому будинку здалося містеру Барріту приємним. Думаю, нас чекають всілякі розваги.

- У них будуть і інші гості, дорога, - кивнув містер Найт. - Пристойності не дозволяють моїй сестрі покликати одного лише молодого Барріта. На моє прохання вона запросила і Різінга, так що ми зможемо оголосити про заручини нашої дочки під час великого літнього балу.

Філліс знову спохмурніла. Поки йшла розмова про подорож і обговорення шанувальника Імоджин, вона зовсім забула про те, що її саму очікує аж ніяк не безхмарне літо, наповнене всілякими розвагами і зітханнями шанувальників, які мріють потиснути крадькома їй руку або навіть зірвати поцілунок під покровом квітучих троянд.

Місіс Найт ще деякий час будувала припущення щодо хитрощів місіс Грейстоуна, спрямованих на те, щоб домогтися від містера Барріта пропозиції, але Філліс її вже не чула і, ледь покоївки забрали підноси, попросила у батька дозволу піднятися в свою кімнату, відпочити після виснажливої ​​поїздки. Дозвіл було дано, містер Найт очікував візиту керуючого, а місіс Найт бажала поговорити з економкою, дізнатися останні плітки про сусідських родинах і обговорити майбутні обіди і прийоми.

Філліс увійшла в свою кімнату і озирнулася. За довгі місяці відсутності господині тут нічого не змінилося. Всі ті ж стіни, обклеєні дорогими рожевими шпалерами з медальйонами з білих троянд, старовинний чіппендейловскому гарнітур, декорований квітковими гірляндами. Ця обстановка залишилася від бабусі Філліс, владної місіс Найт, яка виховала в сина непомірну гординю і ще встигла вселити двом онукам думка про перевагу Найтов над іншими сім'ями, які проживають в окрузі. Як і Філліс, бабуся Найт не любила Імоджин і її брата-близнюка Уоррена за боязкість і відсутність в їх зовнішності фамільних рис Найтов - темного волосся і очей, і в своєму заповіті залишила все прикраси Філліс, ніж досить образила місіс Грейстоуна, свою єдину дочку.

Після смерті бабусі Філліс впросила батька дозволити їй зайняти цю простору спальню і рішуче відмовилася від пропозиції замінити меблі більш сучасною, належною юній дівчині. На широкому ліжку бабусі маленька Філліс провела чимало годин за розмовами, стара місіс Найт використовувала найменшу можливість зробити внучці повчання, але і не скупилася на розповіді про минулі часи і своєї власної молодості.

Філліс присіла на кушетку у французькому стилі, що стояла навпроти одного з вікон, і тяжко зітхнула.

- Місіс Грейстоуна, як би вона не мріяла видати Імоджин заміж, ні за що не стане змушувати дочка прийняти пропозицію цього Барріта, якщо він не сподобається дурненька Імоджин! І чому її завжди все шкодують? Маленька лицемірка! Варто їй скорчити скарг міну і дивився на співрозмовника величезними блакитними очима, як все, навіть мій батько, починають виконувати її бажання! - пробурмотіла молода леді, з досадою постукуючи кулачком по вишитій атласними бутонами подушці. - І після цього вони ще кажуть, що Імоджин на відміну від мене ніколи ні про що не просить! Так їй і не треба просити, все і так крутяться біля неї, як заведені! А я повинна бути зваженою і вийти заміж за цього Різінга, який нижче мене на добрих два дюйми!

Серу Джону Різінгу не так давно виповнилося двадцять п'ять років - вік для того, щоб вступити в шлюб. Батько сера Джона все своє життя намагався розтринькати стан, накопичене його предками, а мати з такою ж ретельністю стримувала пориви чоловіка. До сих пір в цій боротьбі перемагала леді Різінг, і містер Найт сподівався, що його зять успадкує згодом великий капітал.

Місіс Найт повністю схвалювала вибір свого чоловіка, і її нескінченні захоплені репліки і привітання змусили Філліс пролити чимало сліз. Вона навіть принизила себе благаннями позбавити її від сера Джона, позбавленого чарівності і витонченості, настільки високо цінуємо юної леді в своїх шанувальників, але місіс Найт і чути нічого не хотіла. Сера Джона Різінга не можна назвати красивим чоловіком, але його зовнішність не викликає відрази, він недурний і не схильний до марнотратства. Навряд чи Філліс усвідомлює, наскільки їй пощастило з нареченим! Різінг не володіє суворою вдачею і закоханий в міс Найт, а значить, вона зуміє управляти своїм чоловіком і жити в своє задоволення.

Про що ще може мріяти молода леді?

Кілька разів вислухавши ці сентенції, Філліс зрозуміла, що їй доведеться змиритися. Сперечатися з батьком і зовсім не мало сенсу, якщо вже містер Найт прийняв рішення видати дочку заміж за Різінга - цей шлюб здійсниться, навіть якщо саме провидіння захоче цьому перешкодити!

Що ж, якщо так судилося, не варто сумувати більше, ніж триває спектакль в театрі - в цьому полягало одвічне переконання Філліс. Зрештою, її краса залишиться з нею, так само, як і шанувальники, а вже впоратися з чоловіком вона зуміє!

Брат Філліс, Ейрел, відомий в окрузі серцеїд, також одружився з настійною порадою батька. Доріс, нинішня місіс Ейрел Найт, мала гарну зовнішність і отримала в придане фільварок в десяти милях від Брайтона. Зараз його здавали вдові з двома дочками. У Ейрел були закохані ледь не всі шкільні подруги Філліс і навіть одна з її вчительок, але він підкорився вимогам боргу перед сім'єю, може бути, тому, що не зміг знайти леді, яку полюбив би всім серцем.

- Здається, зараз Ейрел цілком щасливий, - пробурмотіла Філліс. - Але ж йому подобалася ця нестерпна Паркер! Напевно, ми обидва народилися на світло безсердечними, а значить, ніколи не будемо страждати від розбитого серця! Це дуже, дуже зручно!

Міс Морін Паркер не входила в найближче оточення міс Найт, навпаки, вона належала до компанії з кількох дівчат, відкрито не визнають владу Філліс. Ейрел Найта бавила ця ворожнеча, і, незважаючи на застереження сестри, він спробував зав'язати з міс Паркер ближче знайомство, але був рішуче відкинутий. Філліс не знала інша молода леді, через нехтування якою брат засмучувався б більше двох днів підряд, і жорстоко помстилася Морін за те, що та посміла не тільки протистояти впливу міс Найт, але і посміялася над почуттями Ейрел Найта.

Вся ця історія наробила чимало галасу в пансіоні Святої Маргарет. Філліс була б рада покинути його і більше ніколи не згадувати про проведений там час, але батьки забрали її не раніше, ніж вона закінчила навчання, а шкільні подруги, з якими вона часто зустрічалася або листувалася, не давали забути про пансіоні. Зрештою, там бувало весело!

- Сподіваюся, у Грейстоуна, крім шанувальника Імоджин і мого нареченого, з'являться і інші молоді джентльмени, - сказала собі Філліс перед тим, як покликати покоївку, щоб дати їй вказівки щодо нових суконь і капелюшків, привезених з Парижа. - Хто знає, може бути, серед них знайдеться хто-небудь більш заможний, ніж Різінг, і сподобається не тільки мені, але і моєму батюшки. Поки заручини не оголошена, я можу вважати себе вільною і робити те, що заманеться!

Філліс завжди вміла заспокоювати себе, в цьому полягала щаслива особливість її натури - не звертати уваги на закиди совісті і наполегливі нарікання внутрішнього голосу, нерідко під покровом ночі нагадував, що і вона може помилятися або вести себе не так, як личить гречної юної леді.