Чудовіщніца- 21


Чудовіщніца- 21

Так, цікавий гумор. Фалічні висоти чого тільки варті.

Разом після прочитання 21 глави. Об'єктивно. Численні помилки, часто просто не зрозуміло про що йде мова. Часто проскакує хороший гумор, красиві образи і сюрреалістичні картини. Психоделіка іноді дуже подобалася.

Об'єктивно, це просто чернетка. Тут ще працювати і працювати: перечитати, переписати / дописати / виправити, перечитати ще раз, ще раз доопрацювати, перечитати ще раз, повторювати цикл кілька разів. Тільки тоді можна це перетворити в щось закінчене.

Природно. Класики працювали над своїми творами багато років. Переробляючи, переписуючи, вставляючи нове. Булгаков над своїм Майстром працював до кінця життя. Первісна історія Ієшуа була доповнена радянськими буднями. Це зрозуміло. Цензура. Але. Деякі дослідники ведуть відлік роману від історії буфонади супутників Воланда, а не від історії Христа. Все так. З етім- більше знайома просто.
Чи варто переробка свічок? Велике питання. Як у приказці. Очікування свята-радісніше самого свята. В "Крилах" що вийшло? Проста любовна історія перегоріла, перестала бути цікавою. На перший план почали висуватися нові образи. Зокрема, діви Образи.
Я свої картинки називаю емоціями. Народився образ, якийсь дію. Оп. Написав. Є там загальний сюжет, немає. Вже не важливо.
Як маленькі музичні п'єси. Буде цикл? Гаразд. Ні? Краса мелодіі- моменту-від цього не зменшується.
Зловив враження, передав? Честь і хвала.
Не зрозуміло, про що? Може бути. Приклад? Мені-то самої, не зрозуміло, що не зрозуміло.

На цей твір написано 2 рецензії. тут відображається остання, інші - в повному списку.