Чому верблюда назвали верблюдом

Для нас верблюд - це екзотичну тварину, з яким можна сфотографуватися в Єгипті або в зоопарку. І було б логічно, якби він носив запозичене іноземне назва. Але з англійської він переводиться як «camel», з німецької - «kamel», з іспанської - «camello», з французької - «chameau». Як бачите, всі ці слова схожі, адже вони походять від латинського «сamelus», а воно в свою чергу - від загальносемітських назви верблюда «Гамалія». Тут все прозоро і зрозуміло. Але звідки взялося наше слово? Чому верблюда назвали верблюдом?

Існують дві версії походження слова «верблюд». Перша курйозна, згідно з якою верблюд - це насправді слон. У мові Стародавньої Індії існувало слово «ibhas», тобто слон. Воно потрапило в Європу з невеликими спотвореннями, але при цьому істотно змінило свій сенс - люди, що ніколи не бачили ні слона, ні верблюда, просто переплутали двох великих тварин. У готовий це слово звучало як «ульбандус», і їм називали якраз верблюда. А ось німці і британці не дали себе ошукати: «elephant» (англ.) І «Elefant» (нім.) - це якраз і є слон.

Слов'яни, також необізнані у відмінностях між слоном і верблюдом, запозичили і переінакшили по-своєму готське слово - так «ульбанодос» став верблюдом. До речі, про існування кораблів пустелі наші предки дізналися досить рано - про них згадується ще в «Слові о полку Ігоревім».

Є й інша версія, вона здається більш правдоподібною. Верблюди споконвіку були домашніми тваринами не тільки в Єгипті - вони живуть куди ближче до нас, ніж можна подумати. Їх розводять в пустелях Туркменії і Казахстану і навіть на території современнойУкаіни, наприклад, в республіці Калмикія. Згідно з другою версією, наш «верблюд» походить від калмицького «бюргюд», що означає «верблюди».
