Чому говорити - рено - невірно, і де наголос у слові - логан

Крива доріжка наших лінгвістичних досліджень довела нас до французької мови. Назви масових французьких бюджетників Renault Sandero і Logan вже настільки на слуху, що якось навіть замислюватися не доводиться про правильність вимови. А ми ось спробували розібратися і. мало не заплуталися.

Підступний і незрозумілий французьку мову: пишеш п'ятдесят голосних, а Новомосковскешь одну (причому зрозуміти б ще, яку саме); пишеш згідну букву в кінці слова - і не Новомосковскешь її. Добре хоч у "Рено" все зрозуміло з моделями: все ж знають, як вимовляти назви Logan і Sandero! Та й назви-то прості, головне - наголос поставити в потрібному місці. Але так чи тут все однозначно? Для початку підемо по стандартному шляху: оскільки марка - французька, звернемося за консультацією до фахівців.

У французів у всіх словах наголос падає на останній склад (навіть в запозиченнях): шикуóв, "дачá"Та інше. Так що вони говорять:" Логáн "," Сандерó"І так у всіх випадках.

Сергій Шикалов, перекладач, співробітник відділу академічного співробітництва Посольства Франції вУкаіни

Цікаво, що варіанти "Логáн "і" Сандерó"Можна нерідко почути від топ-менеджерів" АвтоВАЗу "- не виключено, що позначається активне спілкування з французькими колегами з Renault. Але що ж виходить, ми всі повально ставимо наголос не там, де слід?

Спокійно! Якщо копнути глибше і розібратися, звідки пішли назви Logan і Sandero, то вимальовується досить цікава картина. Слово "Логан" насправді відбувається не з французької мови, а з шотландського! На даний момент це відносно популярне британське ім'я, яке колись було назвою одного з кланів в Шотландії. А клан, в свою чергу, був названий за назвою місцевості Логан поблизу міста Охінлек, область Східний Ейршир, Шотландія. Слово logan відбувається з кельтського lagan - похідне слово від lag, що з кельтського перекладається як "лощина" або "низина". Як вам ланцюжок? А це ми все до чого: в "оригінальному" слові Logan наголос ставиться як раз-таки на першому складі.

Чому говорити - рено - невірно, і де наголос у слові - логан

Зауважимо, до речі, що назва "Лóган "зустрічається досить часто. Наприклад, в Канаді є гора Лóган - найвища в країні і друга за висотою в Північній Америці. Названа вона на честь сера Вільяма Едмонда Лóгана, знаменитого канадського геолога, який за національністю (ось збіг) - шотландець. Так що відставити паніку - у випадку з "ЛóГаном "можна, звичайно, уважити французів і вимовляти назву на їх манер, проте коректніше буде говорити саме так, як ми звикли, -" Лóган ".

Йдемо далі. "Сандеро". З цією назвою історія виходить теж дуже цікава. Це чоловіче ім'я, етимологія якого сходить аж до грецької мови, і означає це ім'я "захисник, воїн". Можна помітити, що і за значенням, і за звучанням ім'я "Сандеро" дуже тісно перегукується з усім нам знайомим ім'ям "Олександр", і перекличка ця невипадкова: ці імена - дійсно споріднені. Це приховане значення спробував обіграти в простенькій жарті навіть наробив останнім часом шереху Кріс Еванс. британський шоумен і (тепер уже колишній) провідний нової версії Top Gear.

Sandero означає "воїн, захисник". Може, Renault Sandero - це захисник гаманців власників?

З колонки Кріса Еванса в газеті Daily Mail.

Порівнявши імена "Олександр" і "Сандеро", багато хто може припустити, що наголос логічніше було б ставити взагалі на перший склад - "Зáндеро ", оскільки" Алексáндр ". Однак з плином часу з ім'ям відбулися деякі метаморфози, і наголос" переповзла "з першого складу на другий. Так що ім'я (треба сказати, досить рідкісне) вимовляється як" Сандéро ". Назва автомобіля, відповідно, теж.

Французи його вимовляють як "Рёно", тому що у французькому буква "е", що стоїть в неударном положенні або в відкритому складі, редукується до шва (шва - це не від слова "шов", а такий термін, що позначає "нейтральний" голосний звук, якусь суміш "а", "е" і "про" - прим. ред.) та в слові "Рёно" звучить більше як "е", ніж "е". Чому стало "Рено"? Напевно, від нелюбові українців до букві "е" :))

Сергій Шикалов, перекладач, співробітник Відділу академічної співпраці Посольства Франції вУкаіни

Оце так поворот! Втім, не варто відразу брати цей факт на озброєння і поправляти своїх співрозмовників. По-перше, не забуваємо про передачу за традицією - ми її вже згадували, коли вивчали вимова Mitsubishi. У нас з самого початку ця французька марка закріпилася як "Рено" - ми навіть заради інтересу зробили порівняння з пошуку Google. Так ось, якщо набрати "Рёно", браузер спочатку навіть допоможе вибрати потрібний варіант для пошуку, пропонуючи різні "Рёно Дастера" і "Рёно Логани", але по факту все одно зробить видачу тільки з варіантами через "е".

По-друге, просто спробуйте вимовити "Ренó". Мало того, що це не найпростіша завдання для мовного апарату, так ще й на слух це слово в вашому виконанні, швидше за все, буде сприйматися більше як все той же" Рено ". Щоб домогтися звуку" е ", потрібно дати справжній , французький, грассірующій звук "р", а кому це потрібно, в українському якоюсь мовою?

Отже, для закріплення:

ПРАВИЛЬНО. "Лóган "," Сандéро "
НЕПРАВИЛЬНО. "Логáн "," Сандерó". Однак якщо ви так скажете і хтось вас поправить, сміливо парирує, що говорите так з поваги до французької мови та розробникам цих автомобілів.

ПРАВИЛЬНО. "Рёно". Але ви так ніколи не скажете. А якщо скажете - будете виглядати смішно.
НЕПРАВИЛЬНО. "Рено". Але саме так і варто говорити. Вибачте, ми самі заплуталися.

Чому говорити - рено - невірно, і де наголос у слові - логан
Що спільного між назвою кабріолета Rolls-Royce і засобом для миття посуду? В рамках нашого п'ятничного лікнепу ми знову вирішили поговорити про високе - про розкішному кабріолеті Rolls-Royce Dawn! У цього шикарного красеня є одна незручна особливість: назва, яке російською частенько вимовляють неправильно і не дуже-то витончено.

Чому говорити - рено - невірно, і де наголос у слові - логан
Як поляки змусили Renault "поховати" назва Kaptur? Часом назви моделей і марок приховують дивовижні і дуже заплутані історії, як у випадку з кросовером Renault Kaptur. Зрозуміти, як правильно вимовляти цю назву - це півбіди! Розібратися б ще, чому першу букву в назві поміняли заради Польщі, а потім ще раз поміняли радіУкаіни.

Актуальні