Біль - англійський переклад - словник linguee
Вручивши заяву Палестини про вступ в члени Організації Об'єднаних Націй, президент Аббас виступив в
Генеральній Асамблеї з історичним
[. ] Заявою, в якому отразілбольіс траданія палестинського [. ]
народу, вимушеного протягом
більше 63 років терпіти нестатки і жити у вигнанні і понад 44 років - в умовах іноземної військової окупації з боку Ізраїлю, який продовжує пригнічувати палестинський народ і колонізувати палестинську землю.
The submission of Palestine's application for United Nations membership was followed by the historic statement of President Abbas to the General Assembly, in which he
conveyed the deep pain and suffering of the
63 years of dispossession and exile
and more than 44 years of foreign military occupation by Israel, which continues to oppress the Palestinian people and to colonize the Palestinian land.
Наприклад, кpовотеченіе, гематоми, набряки,
[. ] [. ] Відкриті рани, рвані рани, переломи, вивихи, напруга тканин в області суглобів, кровохаркання, пневмоторакс, перфорація барабанної перетинки, пошкодження сечостатевої системи, опіки (цвeт, бульбашки або некроз в залежності від ступеня опіку), тpавме в результаті впливу електpотока (розмірів і кількість пошкоджень, їх колір і характеристики поверхні), пошкодження, викликані хімічними речовинами (колір, ознаки некрозу), біль, він Ємен, запор і блювота.
These can be, for example, bleeding, bruising, swelling, open wounds, lacerations, fractures, dislocations, joint stress, haemoptysis, pneumothorax, tympanic membrane perforation, genito-urinary system injuries, burns (colour, bulla or necrosis according to the degree of burn), electrical injuries (size and number of lesions, their colour and surface characteristics), chemical injuries (colour, signs of necrosis), pain, numbness, constipation and vomiting.
Обстеження є єдиним альтернативним
[. ] [. ] Джерелом даних в тих випадках, коли необхідно дізнатися суб'єктивна думка респондентів про такі певних характеристик стану здоров'я, какболь, вста лость або деякі аспекти життєдіяльності, або їх оцінку власного стану здоров'я, а також деяку іншу інформацію, яка випадає [. ] [. ]
зі сфери охоплення адміністративних записів.
Surveys are the only alternative data source when we are interested in the informant's report of certain health characteristics such as pain, fatigue, or some aspects of functioning or their evaluation of their health status, or any other data that will never be found in an administrative register.
Г-н Мехулбхаі Кантабхаі Дабх, президент Міжнародного руху студентовкатоліков, перш за все висловив побажання розширити класичне визначення насильства як безпосереднього фізичного
нападу на живу істоту або на
включивши в нього національну політику
в галузі освіти, яка призводить до безробіття, до конкурентної комерціалізації освіти, в результаті якої люди його позбавляються, визначивши це як «приховане структурне насильство».
Mr Mehulbhai Kantabhai Dabhi, International President of the International Movement of Catholic Students, began by broadening the traditional definition of violence as a direct
physical attack on a living being or
to include national education policies
which led to unemployment and the commercialization of competition-driven education (which made the latter inaccessible), calling them "hidden structural violence".
[. ] Далі жалкує з приводу захоплення Ізраїлем цивільних борців за мир і правозахисників, а також судів та гуманітарних вантажів на борту мирної флотилії, які призначалися для палестинського цивільного населення в секторі Газа, продовжує випробовувати важкі страждання через незаконне введення Ізраїлем, окупуючою державою, нелюдського режиму блокади, яка триває майже три роки, привівши до зубожіння палестинського населення і руйнування палестинського суспільства і викликавши неімовернуюбольіо тчаяніе.
The OIC Group further deplores the Israeli seizure of the civilian peace and human rights activists, the ships and the humanitarian supplies in the civilian convoy that were intended for the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, which continues to suffer gravely under the inhumane blockade that has been illegally imposed by Israel, the occupying Power, for nearly three years, impoverishing the Palestinian population, devastating Palestinian society and causing widespread trauma and despair.
У житті мораль і конвенції можуть бути взаємопов'язані: загальні моральні принципи перетворюються в конкретні норми (наприклад: "не вкради", "не бреши" або "будь одно справедливий з усіма"), а порушення дуже важливих для суспільства конвенцій (наприклад традиційного обряду поминання померлих) може порушити і мораль, тому що прічінітбольдру гим людям.
У статті 144 катування визначається як
[. ] [. ] "Створення таких умов або таке ставлення до особи, його близькому родичу або іншій особі, яка перебуває в матеріальній чи іншій залежності від нього, який за своїми характеристиками, інтенсивності або терміну викликають сильну фізіческуюбольліб про психічне або моральне страждання, і мета яких полягає в отриманні інформації, докази або визнання, залякування чи примусу особи, або ж покарання особи за вчинене або імовірно вчинене ним або третім [.]
Article 144 defines torture as "an act of torture is subjecting a person, his / her relatives or financially or otherwise dependant persons to such conditions, treatment or punishment, which by their nature, intensity or duration cause severe physical or mental pain or suffering, and have the purpose of obtaining information, evidence or a confession, to intimidate, coerce or punish a person for an act she / he or a third party committed or is / are suspected of having committed ".