Значення синтаксису для стилістики
- Порушення логіко-граматичної зв'язку між частинами складносурядного речення: "Мій батько довго не забував цю історію, але він помер".
- Використання займенника в другій частині Складносурядні пропозиції, що приводить до двозначності: "Нехай надії збудуться, і вони повернуться".
- Помилки у використанні складносурядних спілок: а) сполучних - для зв'язку частинСкладносурядні пропозиції при відсутності між ними протівітельних відносин: "Вчора був шторм, і сьогодні все кругом було спокійно". б) протівітельних - для з'єднання частин складносурядного речення при відсутності між ними протівітельних відносин: "У нас у дворі росте береза, але на ній теж набухають бруньки"; в) подвійних і повторюваних: "Не те птах сів на воду, або уламки розбитої човна пливуть по морю"; г) невиправданий повтор спілок: "І раптом дівчинки побачили маленьку чорну крапку, і у них з'явилася надія"; д) невдалий вибір спілок: "Мітраше було десять років з хвостиком, але сестра була старша за".
- Контамінація прямої і непрямої мови - невміле введення цитат: Друг сказав, що я зроблю все можливе.
- Невідповідність виду підрядного речення значенням головного: "Але вони все ж дочекаються свого батька, так як рибалок обов'язково повинні чекати на березі".
- Використання твору й підпорядкування для зв'язку частин в складнопідрядні речення: "Якщо людина не займається спортом, і він швидко старіє".
- Обважнення конструкцій за рахунок "нанизування" підрядних речень: "Парус з'явився в море як щаслива звістка про те, що з рибалками все в порядку і що дівчатка зможуть скоро обійняти своїх батьків, які затрималися в море, тому що був сильний шторм".
- Пропуск необхідного вказівного слова: "Мама завжди мене лає, що я розкидаю свої речі".
- Невиправдане вживання вказівного слова: "У мене є таке припущення, що рибалок затримав шторм".
- Неправильне використання спілок і союзних слів при правильному їх виборі: а) вживання спілок і союзних слів в середині придаткового пропозиції: "В кімнаті на тумбочці стоїть телевізор, після школи за яким я дивлюся розважальні передачі"; б) порушення узгодження союзного слова в підрядному реченні з заміщаються або визначальних словом в головному реченні: "На двох поличках - художня література, якими я користуюся при підготовці до уроків".
- Використання однотипних підрядних речень при послідовному підпорядкуванні: "Прогулюючись по березі, я побачила двох дівчаток, які сиділи на перевернутому човні, яка лежала біля берега верх кілем".
- Використання придаткового пропозиції як самостійного: "Дівчатка турбуються за своїх рідних. Тому так сумно дивляться вони в далечінь".
Бессоюзное складне речення:
- Порушення єдності конструкцій однорідних частин в складі безсполучникового складного речення: "На картині зображено: ранній ранок, тільки встає сонце".
- Розкладання частин безсполучникового складного речення на самостійні пропозиції: "Одягнені дівчинки просто. На них літні ситцеві сукні. На голові у старшій хустку".
- Одночасне використання бессоюзной і союзної зв'язку: "Одяг на дівчаток проста: яка постарше з хусткою на голові, в синій спідниці і сіркою кофті, молодша без хустки, в фіолетовій сукні і темно-синій кофтині".
Складне речення з різними видами зв'язку:
- Порушення порядку проходження частин пропозиції: "Хвилі ще піняться, але біля берега заспокоюються; чим ближче до горизонту, тим море темніше, і тому у дівчаток є надія, що батько повернеться".
- Використання займенників, що призводять до двозначності: "Ми бачимо, що ліжко у дівчинки не заправлена, і вона підтверджує, що дівчинка тільки що встала".
Значення синтаксису для стилістики. Засоби експресивного синтаксису.
Виключне значення синтаксису для стилістики визначається тим, що, по-перше, пропозиції є основною одиницею мови, яка обслуговує мислення і спілкування; по-друге, тим, що пропозиції в українській мові відрізняються надзвичайною різноманітністю побудови.
Вже просте розташування слів у реченні допускає безліч варіантів, в основному пов'язаних з різними відтінками значення або експресії. Недарма, за висловом Л. М. Толстого, майстерність художника слова полягає в тому, щоб знаходити "єдине потрібне розміщення єдино потрібних слів" ( "Що таке мистецтво?", Глава XII).
Навіть окремі слова отримують цілком певне значення тільки в зв'язного мовлення; при цьому їх стилістична роль надзвичайно урізноманітнюється залежно від їх поєднань з іншими словами. Особливо велике значення має те, формується мова з стилістично однорідних слів, або в ній стикаються слова різної стилістичного забарвлення, які в такому випадку створюють своєрідну гру стилістичними відтінками.
В основному ж синтаксис набуває для стилістики першорядне значення тому, що українська мова має в своєму розпорядженні величезним запасом синтаксичних синонімів, т. Е. Паралельних мовних зворотів, які розрізняються лише тонкими відтінками в значеннях і тому в багатьох випадках можуть замінювати один інший.
Засоби експресивного синтаксису:
I. Фігури зменшення - всілякі недомовки, обрив пропозицій.
1) Еліпс - навмисний пропуск (Хто куди - а я в ощадкасу)
2) За замовчуванням - свідома незавершеність, раптовий обрив (Влада ж стільки своїх обіцянок не виконала ...)
3) Пропуск початкового відрізка мови (... + гарна якість)
4) бессоюзіе (постараюся коротко, тезово розповісти)
II. Фігури додавання - повторення в мовної ланцюга одиниць плану вираження. Ці фігури працюють на навіювання і висловлюють стабільність і сільность почуттів.
1) Упорядкування повтор:
А) Анафора - повтор слів на початку суміжних відрізків (надає оптимістичну ноту). Колір розкоші, колір каштана.
Б) Епіфора - повтор слів в кінці суміжних відрізків (песимістична нота). Зникни ми - світу хоч би що, зникни світло - миру хоч би що. Не просто чисто - бездоганно чисто!
В) Стик -повторити слів на кордоні суміжних відрізків (причинно-наслідковий зв'язок). О, весна без кінця і краю, без кінця і краю весна.
Г) кільце- однаковий початок і кінець (неминучість). Ніколи не говори ніколи.
Д) Хиазм - повтор в зворотному порядку. Ми не живемо, щоб їсти - ми їмо, щоб жити.
Е) Полісиндетон (уповільнює мова і підкреслює кожне слово). І звук, і світло, і якість екранів.
Ж) Синтаксичний паралелізм - однакове синтаксичне побудова сусідніх пропозицій. Діти будують для задоволення, ви будуєте для них. По-новому динамічно. Як і раніше бездоганно.
З) Період - двухчастная конструкція (протазіс - кілька синтаксично паралельних конструкцій, що супроводжуються інформацією і підвищенням інтонації; аподозіс - загальний член до всіх частин протазіса, супроводжується зниженням інтонації і складається з 1 частини). Владолюбство: перед поглядом його людина плазує і повзає, раболіпства і стає нижче змії і свині, поки, нарешті, не вирветься у нього крик великого презирства. ... владолюбство: але хто сказав, що нездорова така пристрасть, коли високе прагне до влади над нижчим!
І) Конструкції з подвійним позначенням. Почуття часу: воно дає можливість жити активно.
2) Неупорядкований повтор:
А) Дворазовий повтор. Натуральна взуття за натуральною ціною.
Б) Повтор в різній формі. Політика випереджає економіку, диктує економіці, тисне економіку. Не гаючи часу - не втрачай роки.
III. Фігури перестановки і переміщення (розміщення) відображають нестабільність, внутрішні коливання, тривожність, невпевненість, зміну настроїв, нерішучість.
1) Інверсія - порушення звичного порядку слів (інтрига). Ваш захват забезпечений.
2) Парцеляція - поділ на кілька інтонаційно-відокремлених пропозиції (за допомогою точки, оклику або знаків). На хлібозавод прийшов новий директор. Третій за рік. Процес пішов. Назад?
3) Вставна конструкція, що розриває пропозицію (парентеза). Я вважаю (і неодноразово заявляла про це раніше), що влада не може протистояти корупції.
4) Приєднувальна конструкція. Потрібно вирішувати ці питання, і негайно.
5) Ланцюжки односкладних пропозицій. Ніякої метушні. Ніякої втоми. Розслабся. Зроби замовлення.