Життя перекладача в картинках

Коли залишився годину до дедлайну

Коли влаштовуєшся на офісну роботу після довгих років фрілансу

Коли закінчуєш великий проект і думаєш, скільки доведеться чекати, поки тобі заплатять

Коли є всього годину, щоб перевірити текст на 10000 слів і виправити хоча б найочевидніші помилки

Коли намагаєшся працювати, але не можеш, тому що люди навколо розмовляють

Коли розумієш, що помилився в імені клієнта в листі

Коли повертаєшся до роботи після вихідних

Коли сидиш без роботи тиждень, а потім отримуєш кілька проектів одночасно

Коли розумієш, що весь день витратив на завдання, у якого дедлайн тільки в наступному місяці, замість того, у якого дедлайн через два дня

Коли закінчуєш дуже довгий і складний переклад

Коли бачиш замовника, з яким давно співробітничаєш, в матеріалі про шахрайство в сфері перекладів

Коли нові знайомі кажуть: «О, ти перекладач? І чим ти займаєшся?"

Коли тобі пропонують перевести короткий текст і ти погоджуєшся, а потім виявляється, що це найскладніший текст в твоєму житті

Коли замовник надсилає тобі на «редагування» текст, перекладений в Google Translate

Коли замовник каже, що для нього головне - це якість

Коли замовник, який не володіє мовою, намагається вносити правки в твій переклад

Коли замовлення такий величезний, що одна тільки коректура займає цілий день

Коли отримуєш термінове замовлення і виявляється, що ти вже перекладав цей текст рік тому і з тих пір він не змінився

Коли ти тільки що закінчив дуже складний і об'ємний переклад, і хтось каже: «Мені здається, тобі платять за те, що ти цілими днями сидиш в інтернеті»

Коли просиш у замовника передоплату

Коли намагаєшся перевести гру слів

Коли хто-небудь говорить: «У мене в школі була п'ятірка з англійської, може, мені теж перекладачем стати?»

Коли інший перекладач робить помилку, а потім довго пояснює, чому зробив її

Коли намагаєшся переводити, поки на тебе дивиться начальник

Коли все дедлайни в один тиждень

Коли бачиш кінець документа, а потім виявляється, що він продовжується на наступній сторінці

Коли залишилося перевести останній абзац, а Windows раптом вирішує встановити оновлення

Коли нелюбимий замовник запитує, працюєш ти в свята

Коли проектний менеджер вмовляє тебе взяти замовлення, який ніхто не хоче брати

Коли замовник щодня пише тобі з питанням, коли робота буде готова

Коли намагаєшся робити кілька термінових замовлень одночасно

Коли намагаєшся згадати, як жив до того, як став перекладачем

Коли половина слів в тексті написані великими літерами

Коли колега вказує на безглузду помилку в твоєму перекладі

Коли збираєшся спати і раптово згадуєш про дедлайн

Коли працюєш над терміновим замовленням і приходить ще один такий же строковий

Коли сидиш в інтернеті, замість того щоб взятися за величезний замовлення

Коли комп'ютер відмовляється працювати без будь-якої видимої причини

Коли цілий тиждень переводиш текст про небезпеки довгого сидіння за комп'ютером

Коли Новомосковскешь цей текст, замість того щоб працювати