Життя перекладача в картинках
Коли залишився годину до дедлайну
Коли влаштовуєшся на офісну роботу після довгих років фрілансу
Коли закінчуєш великий проект і думаєш, скільки доведеться чекати, поки тобі заплатять
Коли є всього годину, щоб перевірити текст на 10000 слів і виправити хоча б найочевидніші помилки
Коли намагаєшся працювати, але не можеш, тому що люди навколо розмовляють
Коли розумієш, що помилився в імені клієнта в листі
Коли повертаєшся до роботи після вихідних
Коли сидиш без роботи тиждень, а потім отримуєш кілька проектів одночасно
Коли розумієш, що весь день витратив на завдання, у якого дедлайн тільки в наступному місяці, замість того, у якого дедлайн через два дня
Коли закінчуєш дуже довгий і складний переклад
Коли бачиш замовника, з яким давно співробітничаєш, в матеріалі про шахрайство в сфері перекладів
Коли нові знайомі кажуть: «О, ти перекладач? І чим ти займаєшся?"
Коли тобі пропонують перевести короткий текст і ти погоджуєшся, а потім виявляється, що це найскладніший текст в твоєму житті
Коли замовник надсилає тобі на «редагування» текст, перекладений в Google Translate
Коли замовник каже, що для нього головне - це якість
Коли замовник, який не володіє мовою, намагається вносити правки в твій переклад
Коли замовлення такий величезний, що одна тільки коректура займає цілий день
Коли отримуєш термінове замовлення і виявляється, що ти вже перекладав цей текст рік тому і з тих пір він не змінився
Коли ти тільки що закінчив дуже складний і об'ємний переклад, і хтось каже: «Мені здається, тобі платять за те, що ти цілими днями сидиш в інтернеті»
Коли просиш у замовника передоплату
Коли намагаєшся перевести гру слів
Коли хто-небудь говорить: «У мене в школі була п'ятірка з англійської, може, мені теж перекладачем стати?»
Коли інший перекладач робить помилку, а потім довго пояснює, чому зробив її
Коли намагаєшся переводити, поки на тебе дивиться начальник
Коли все дедлайни в один тиждень
Коли бачиш кінець документа, а потім виявляється, що він продовжується на наступній сторінці
Коли залишилося перевести останній абзац, а Windows раптом вирішує встановити оновлення
Коли нелюбимий замовник запитує, працюєш ти в свята
Коли проектний менеджер вмовляє тебе взяти замовлення, який ніхто не хоче брати
Коли замовник щодня пише тобі з питанням, коли робота буде готова
Коли намагаєшся робити кілька термінових замовлень одночасно
Коли намагаєшся згадати, як жив до того, як став перекладачем
Коли половина слів в тексті написані великими літерами
Коли колега вказує на безглузду помилку в твоєму перекладі
Коли збираєшся спати і раптово згадуєш про дедлайн
Коли працюєш над терміновим замовленням і приходить ще один такий же строковий
Коли сидиш в інтернеті, замість того щоб взятися за величезний замовлення
Коли комп'ютер відмовляється працювати без будь-якої видимої причини
Коли цілий тиждень переводиш текст про небезпеки довгого сидіння за комп'ютером
Коли Новомосковскешь цей текст, замість того щоб працювати