Всі функції дієслова to be

1. Ми вже знаємо, що дієслово to be є одним з найбільш часто вживаних дієслів, так як він може виступати в ролі смислового, допоміжного, модального і зв'язкового. Ми розглядали всі функції цього дієслова в різних уроках, а зараз зведемо воєдино все, що нам відомо.

Пам'ятайте: щоб визначити функцію to be в реченні і, отже, правильно перевести його, треба спочатку подивитися, що за ним слід.

Те be в ролі основного дієслова

У цьому випадку за дієсловом to be слід іменник з приводом і він має значення перебувати, бути, наприклад:
Everything is in constant motion.- Все знаходиться в постійному русі.
The solution was in its stable state. - Розчин знаходився в стійкому стані.
The noble object of education is beyond any doubt. - Благородна мета освіти не викликає ніякого сумніву (безсумнівна).

Те be в ролі дієслова-зв'язки

За дієсловом-зв'язкою be може слідувати іменник, прикметник, герундій, інфінітив або числівник. Перед інфінітивом дієслово be перекладається словами означати; полягати в тому, щоб, а у всіх інших випадках - бути, бути чи взагалі не перекладається, наприклад:

іменник:
Optimism is lack of information. Оптимізм - це брак інформації.
A good face is a letter of recommendation. - Гарне обличчя є (свого роду) рекомендаційним листом.

Зверніть увагу! При перекладі словосполучень типу to be of interest, to be of importance. в яких зв'язковий дієслово be стоїть перед іменником з приводом of. слід уживати слова типу мати, представляти, надавати, наприклад:
This work is of great importance. - Ця робота має величезне значення.
The program is of some interest. - Ця програма представляє певний інтерес.
His notes were of great help in our work. - Його замітки виявилися дуже noлезнимі в нашій роботі.

прикметник:
This proposition is true. - Це твердження є правильним
The execution of the laws is more important than the making of them (Т. Jefferson). - Виконання законів важливіше, ніж їх створення (Т. Джефферсон).

Зверніть увагу! За дієсловом-зв'язкою be можуть слідувати прикметники, що збігаються за формою або з причастям I (Урок 22): interesting - цікавий; promising - багатообіцяючий, що подає надії; surprising - дивовижний; або з причастям II (Урок 24): involved - складний; devoted - присвячений, відданий; concerned - зайнятий, що має відношення до. Наприклад:
If a story is exciting, you are excited. - Якщо розповідь захоплюючий, ви хвилюєтеся.
This is not surprising. - Це не дивно.
Are you frightened of spiders? - Ви боїтеся павуків?
We were worried about his silence. - Ми були стурбовані його мовчанням.

числівник:
Two and three are five. - Два плюс три - п'ять.
The number of participants is twenty five. - Число учасників (составляeт) двадцять п'ять чоловік.

інфінітив:
Our task is to raise temperature. - Наше завдання полягає в тому, щоб підняти температуру.
Те do this is to spoil the device. - Зробити це значить зіпсувати прилад.
The main problem is controlling temperature - Основне завдання - це контроль температури.

Зверніть увагу! За структурою присудок, виражене герундием з дієсловом-зв'язкою (be + -ing). збігається з формою Continuous (be + -ing. Урок 10), де be є допоміжним дієсловом і, значить, не перекладається. Різниця між цими дієслівними формами проявляється при перекладі, порівняйте:
I am reading an interesting book. - Я (зараз) Новомосковський цікаву книгу (Continuous, be - допоміжне дієслово, reading - причастя I)
My favorite occupation is reading. - Моє улюблене заняття - це читання (складене присудок: be - зв'язковий дієслово, reading - герундій).

To be в ролі допоміжного дієслова

В цьому випадку дієслово be зазвичай не перекладається і за ним може перебувати:
Participle I - форма Continuous (Урок 22), наприклад:
Чи не was following the course of events. - Він стежив за ходом подій
Participle II - форма Passive (Урок 24), наприклад:
I was given the book yesterday. - Мені дали (цю) книгу вчора.

Зверніть увагу! Потрібно пам'ятати ще про одну можливості поєднання be + -ed. в якому be є дієсловом-зв'язкою, а причастя II - лівим визначенням до змістовної частини присудка, вираженою іменником. У цьому випадку за причастям II відразу слід іменник (а не привід, як це зазвичай буває, коли поєднання be + -ed утворює пасивний стан), порівняйте:
The error must be reduced to zero. - Помилка повинна бути зведена до нуля.
але:
The result must be reduced values. - У результаті повинні вийти зменшені величини.

Те be в ролі еквівалента модального дієслова

Те be є еквівалентом модального дієслова must. і після нього слід інфінітив з часткою to. Може перекладатися словами повинен, слід і іноді можна (Урок 20), наприклад:
We are to take certain special steps to clarify the situation. - Ми повинні зробити деякі спеціальні кроки, щоб внести ясність у положення, що створилося.

Нагадаємо ще раз, що дієслово to be перед інфінітивом може виступати в двох функціях, і від цього залежить його переклад:
а) be - зв'язка: значить, полягає в тому, щоб
б) be - еквівалент модального дієслова must: повинен, потрібно, можна (іноді).

Порівняйте:
The task is to do the work well. - Завдання полягає в тому, щоб зробити роботу добре.
Чи не is to do the work well. - Він повинен зробити цю роботу добре.

Вибір варіанту перекладу головним чином диктується контекстом. Можна тільки відзначити, що після слів типу purpose - мета, task - завдання, method - метод, procedure - процедура, метод. be виступає в значенні дієслова-зв'язки: полягає в тому, щоб.

2. Отже, в залежності від того, яку функцію виконує дієслово be. змінюється його значення, і, отже, переклад зовні однакових конструкцій

1) пасивний стан (be - допоміжний + Participle II)
He was asked to read his paper at the conference - Його попросили зробити доповідь на конференції.

2) складений присудок (be - зв'язка + прикметник, що збігається за формою з Participle II)
The method is very involved - Цей метод дуже складний.

1) Continuous (be - допоміжний + Participle I)
The temperature is rising - Температура збільшується.

2) складений присудок (be - зв'язка + Gerund)
The only way out is changing the parameters - Єдиним виходом є зміна параметрів

3) складений присудок (be - зв'язка + прикметник, що збігається за формою з Participle I) This interpretation is misleading - Ця інтерпретація є помилковою.

1) складений присудок (be - замінник must + Infinitive)
He is to do it - Він повинен зробити це.

2) складений присудок (be - зв'язка + Infinitive)
Our task is to do it well - Наше завдання полягає в тому, щоб зробити це добре.

Ще раз нагадуємо, що граматичне, а, значить, і смислове відмінність між зовні однаковими конструкціями нерідко виявляється тільки при перекладі з використанням методу проб і помилок.

3. знаки запитання й негативну форми дієслово be (у будь-який функції) утворює самостійно дієслів:
Is the proposition true? - Чи є правильним це твердження? (загальне питання)
What is the difference between the static and dynamic surface tension? - Яка різниця між статичним і динамічним noверхностним натягом? (Спеціальний питання)

У негативних пропозиціях частка not знаходиться після дієслова be. наприклад:
Те listen is not to hear. - Слухати не означає чути.
The proposition is not true. - Це твердження неправильне (не є правильним).
They are not to do it. - Вони не повинні робити цього.

Якщо дієслово be використовується в такій формі, яка має допоміжні дієслова, (наприклад, will be, has been - і ін.), То запитання й негативна форми утворюються за загальним правилом першої допоміжного дієслова, наприклад:
Effective use of the system will be very easy. - Ефективне використання цієї системи буде нескладним.
Will effective use of the system be easy? - Чи буде легким ефективне використання цієї системи?
Effective use of the system will not be very easy. - Ефективне використання цієї системи не буде легким.