Тенгвар для української мови
Тенгвар - писемність, яку винайшов Дж. Р. Р. Толкін. У всесвіті Толкіна, Тенгвар винайшов ельф Феанор для запису мов квенья, Телерін і Валарін. Багато інші мови Середзем'я пізніше теж стали використовувати Тенгвар, серед них мова Сіндарін. Саме слово Тенгвар означає «букви», в однині буква - «тенгва». Надрядкові знаки називаються Техтара. однина - «техта». Сам Толкін використовував Тенгвар в тому числі для запису англійської мови. Тенгвар можна використовувати для запису української мови, нижче описані правила за якими це робиться.
На сайті розміщений скрипт - онлайн-конвертер кирилиці в Тенгвар. який перетворює український текст, цифри і розділові знаки в алфавіт Толкіна.

Таблиця 1. Тенгвар для української мови.
Натисніть на картинку для відкриття більшої PNG-версії зображення.
Приголосні звуки в Тенгвар пишуться знаками, представленими в таблиці 1. У лівій частині таблиці представлений весь Тенгвар. Нижня рядок додана мною і містить додаткові знаки для специфічних звуків української мови. Як видно з таблиці, не всім знакам Тенгвар сопоставлена буква кирилиці в правій частині. Деякі знаки Тенгвар позначають звуки, відсутні в українській мові, тому в українському алфавіті немає відповідних букв для них. З іншого боку, в Тенгвар не знайшлося знаків для деяких українських звуків, тому довелося конструювати їх на основі наявних. Сконструйовані символи займають нижній ряд.
Так, в Тенгвар немає позначення для звуку «щ». в українській мові «щ» означає звук / ɕː /, але в деяких говорах цей звук звучить радше як / ɕʨ /. В українській мові «щ» означає звук / ʃʧ /. У білоруській мові буква «щ» відсутній в алфавіті, а на її місці пишуть поєднання «шч». Виходячи з цього, букві «щ» в Тенгвар зіставлений знак, який представляє собою лігатуру знаків «ш» і «ч».
Букві «ц» зіставлено поєднання «т», до якого доданий хвостик, що означає в Тенгвар звук «с», що дає поєднання «тс» одним знаком, що підходить для вираження літери «ц». Цей значок можна причіплювати і до інших згодним, отримуючи поєднання на кшталт «кс» і «пс».
В кирилиці є м'який знак, який використовується для позначення м'якості. У деяких випадках він виконує розділову функцію. У мові квенья м'якість приголосних позначалася двома точками, які писалися під згодної. Ці точки і використовуються як еквівалент м'якого знака. Для твердого знака узятий окремий символ.
Таблиця 2. Голосні української мови
Голосні звуки пишуться наголосами, представленими в таблиці 2. Один знак для гласного звуку називається «техта», мн. ч. - «Техтара». Техта пишеться над попередньою тенгвой. Приклади запису голосних дивіться в таблицях 3, 4 і 5.
Якщо попередній тенгви немає, наприклад, на початку слова, або в ситуації, коли дві голосні стоять поспіль, вставляється спеціальний знак, який називається «андайт». Сам по собі він нічого не означає і потрібен лише для того, щоб над ним написати техту. Подовжений андайт служить для написання довгих голосних.
в українській мові є буква «е», і є буква «е». Буква «е» на початку слова ясно вказує на відсутність йотування. Але в середині і в кінці слова її значення розмивається, і може змішуватися з «е». Наприклад, в слові «менеджер» ми вимовляємо «е», але пишемо «е». У багатьох словах є двояке вимова, деякі вимовляють «е», деякі «е».
У Тенгвар немає необхідності мати два знака для букви «е» і «е». На початку слова йотація явно показується наявністю або відсутністю знака «ї». А в середині і в кінці слова «е» і «е» не розрізняються, і пишуться однією техтой «е». Існує дуже небагато слів, де в середині є необхідність відрізняти «е» від «е», наприклад «метр» і «метр», «заходів» і «мер». Той же принцип використовується при написанні українських «є» і «е».

Таблиця 3. Приклад запису голосних

Таблиця 4. Приклад запису початкових голосних

Таблиця 5. Приклад запису йотірованних голосних
Особливо слід розповісти про букву «и». в українській мові, крім «і» є ще й такий звук. У старій кирилиці це було поєднання твердого знака і букви «i». У сучасній російській мові «и» є еквівалентом звуку «і», який виникає в позиції після твердих приголосних. Порівняйте «сир» і «сир». Тому, для позначення «и» використовується символ твердого знака, над яким написана техта звуку «і». У білоруському «і», «и» мають ті ж відповідності, що і в українському.
В українців є «і», яка відповідає українському «і», і буква «і», яка приблизно відповідає українському «и», але не є її точною фонетичної копією. В українському Тенгвар «і» пишеться одним техтой, а «і» пишеться поєднанням.
Приклад запису гласною «и» дивіться в таблиці 6.
Таблиця 6. Приклад запису гласною И
М'який знак пишеться двома точками під літерою. Твердий знак, якому в українській мові відповідає апостроф, пишеться окремим знаком. Приклади запису в таблиці 7. Складові літери пишуться так само, як звичайні. Приклад їх вживання в таблиці 8.

Таблиця 7. Приклад запису м'якого знака, твердого знака та апострофа
Таблиця 8. Приклад запису приголосних Ц і Щ
Букви «с» і «з» в писемності Тенгвар мають позиційні варіанти. Один варіант спрямований хвостиків вниз, другий вгору. Варіант з хвостиком вгору підходить для літери, що стоїть окремо, або якщо вона зустрічається в слові в позиції, коли після неї немає голосного звуку. Варіант з хвостиком вниз більше підходить тоді, коли після приголосної йде голосна, адже тоді голосну потрібно писати нагорі, і хвостик не буде Господь із нею перетинатися.
Якщо в слові зустрічається подвоєна згодна, то вона пишеться як одна згодна зі знаком хвилястою лінії під нею. Ця хвиляста лінія означає довготу або подвоєння. Приклад подвоєння приголосної і позиційного варіанта літери «с» можна побачити на наступному малюнку:
Подвоєння приголосних і позиційні варіанти
У прикладі дано слово «Росія». Подвоєння «с» показано хвилястою лінією, а над «с» стоїть крапка, що позначає «і». У першому варіанті використано «с» з хвостиком наверх, де хвостик знаходиться досить близько від знака гласною. Зате в цьому варіанті хвиляста лінія не перетинається з хвостиком, як у другому слові. У правому варіанті знак гласною розташований більш акуратно. Який варіант написання використовувати - справа смаку.
Для набору прикладів був використаний шрифт Tengwar Annatar. Всі приклади написання українських слів алфавітом Тенгвар в цьому тексті набрані шрифтом Annatar, а в мережі можна знайти і інші сумісні з ним шрифти: Quenya, Formal або Parmaite. Вони мають той же зіставлення знаків клавішах, тому текст, набраний з використанням одного шрифту буде виглядати правильно і в інших.
У шрифтах букви відображені на латинську клавіатуру, тому можуть бути набрані з англійської розкладки. Деякі знаки розміщені особливим чином:
- Дві точки під літерою, що позначають м'якість вводяться наступними комбінаціями клавіш: Alt + 0204, Alt + 0205, Alt + 0206, Alt + 0207, Alt + 0180;
- Знак оклику: Alt + 0193;
- Знак питання: Alt + 0192;
- Цифри від 0 до 11: Alt + 0240 - Alt + 0251.
Застосовувати український Тенгвар можна наступним чином:
- Для нанесення татуювань з написом алфавітом Тенгвар;
- Як тайнопис;
- Для нанесення на сувеніри в декоративних цілях;
- Для оформлення написів під час рольових ігор.
Виникли будь-які питання за алфавітом Тенгвар? Хочете зробити татуювання, але не впевнені в написанні слів? Зв'яжіться зі мною за контактами, вказаними в розділі зв'язок. з радістю поспілкуюся з вами на тему Тенгвар і допоможу радою.