Список персонажів «Ромео і Джульєтти», speedydeletion вики, fandom powered by wikia

Шаблон: До видалення Шаблон: Чистити Шаблон: Немає посилань Персонажі трагедії Вільяма Шекспіра «Ромео і Джульєтта», дії відбуваються в Вероні і Мантуї - Італія. Майже весь час у Вероні. В Мантуї ховається після вигнання Ромео. Але кpоме цього в 1 акті в кінці першої сцени Принц говорить: З'явитеся днем ​​- дізнатися решенье наше - До нас в Віллафранка, де вершимо ми суд [1].

Персонажі, розташовані по главності Правити

  • Ромео Монтеккі - головний персонаж п'єси. З ним пов'язані всі смерті і події п'єси. На відміну від Джульєтти, крім смерті Ромео події з нею пов'язані побічно.
  • Джульєтта Капулетті - головна героїня. В Італії прийнято називати спочатку Джульєтту, а потім Ромео, тільки якщо мова не йде про п'єсу.
  • Меркуціо - один з головних персонажів п'єси, кращий друг Ромео, родич принца, дуже активний, образ італійця того часу. Бився з Тибальтом на рівних, але коли Ромео втрутився, Меркуціо був поранений Тибальтом з-під руки Ромео. Перед смертю вимовляє прокляття. Пушкін вважає його найкращим персонажем після двох закоханих.
  • Бенволио - друг Ромео і його кузен. Чи не грає важливої ​​ролі, з'являється багато, разом з Меркуціо. Чи не поважає Тибальта і вважає, що той в свою чергу навчався битися по книжці, але на жаль він помиляється. У мюзиклі Бенволио говорить Ромео, що Джульєтта мертва, а у Шекспіра - Бальтазар. Виділяється з усіх тільки два рази, і то ненадовго.
  • Тибальт - один з головних негативних персонажів п'єси, родич леді Капулетті, був убитий Ромео, які мстилися за смерть Меркуціо. Одна година був родичем Ромео, так як Ромео одружився на Джульєтті.
  • Годувальниця - няня Джульєтти. У п'єсі грає дуже важливу роль, чого не скажеш по мюзиклу.
  • Граф Капулетті - батько Джульєтти, хотів видати її заміж за Паріса.
  • Леді Капулетті - мати Джульєтти. Як не дивно, їй не більше 26 років.
  • Граф Монтеккі - батько Ромео, з'являється у фільмах і в самій п'єсі, але в мюзиклі з'являвся тільки в англійській версії.
  • Брат Лоренцо - францисканський чернець, який благоволить Ромео і Джульєтті. Таємно їх вінчає. Після вбивства Тибальта і вигнання Ромео радить юнакові сховатися в сусідньому місті Мантуї. Коли Джульєтта готова прийняти отруту, щоб тільки не виходити за Паріса, монах рятує дівчину, даючи їй зілля, яке занурить дівчину в сон, подібний смерті, на три доби. А тим часом прибуде Ромео, покликаний листом.
  • Принц Еска - перший Веронський принц, батько Паріса і дядько Меркуціо. Також покараний небесами втратою двох близьких. Також каже підсумкову фразу. Особливо себе не проявляє. Приходить всього три рази, після основних подій.
  • Паріс - Наречений Джульєтти, після її «помилковою смерті» приходить на могилу з пажем, зустрічає Ромео і хоче помститися. Ромео говорить, що не хоче бійки. Але Паріс не заспокоює. І Ромео його вбиває. Ромео виконує останнє прохання Паріса, так як Паріс родич Меркуціо. З'являється лише двічі.
  • Леді Монтеккі - мати Ромео, тітка Бенволио. У п'єсі говорить всього три фрази. Її чоловік каже, що вона померла, коли підходить до гробниці Джульєтти.
  • Бальтазар - помічник і один з друзів Ромео, дуже відданий йому.
  • П'єтро (Пітер) - помічник няні, головний серед слуг і єдиний слуга няні, серед всіх слуг.
  • Абрам - Один із слуг, єдиний з слуг Монтеккі, не рахуючи Бальтазара, чиє ім'я згадується в п'єсі.
  • Грегорі - Один із слуг Капулетті, друзі Пітер і Самсон, розумний, боязкуватий і єдиний розуміє все що говорить Тибальт.
  • Самсон - Один із слуг Каппулетті, один Грегорі, не любить багато думати і «вдарити обличчям в бруд», як то кажуть в самій п'єсі.
  • Джіованні - францікіанскій монах, повинен був доставити лист Лоренцо в Мантуї Ромео, але затримався в іншому місті через чумного карантину.
  • Аптекар - персонаж продає ліки, у якого купив отруту Ромео.
  • Дядько Капулетті - дядько Джульєтти.
  • Смерть - з'являється в мюзиклах, де ЇЇ роль збільшена, особливо в першому французькому. У п'єсі вона не була, як окремий персонаж.
  • Стефано - камео роль, паж Паріса.
  • Паж Меркуціо - Меркуціо кличе його, що б той сходив за лікарем.
  • Хор - Новомосковскют прологи, до 1 і 2 акту п'єси.
  • Три музиканта - камео персонажі, з'являються два рази, граючи на інструментах.
  • Перший городянин - камео роль, один з високопоставлених городян.
  • Городяни Верони - камео роль, сусіди двох сімейств Капулетті і Монтеккі.
  • Перший, другий і третій слуги - Слуги Капулетті, готують приміщення до балу.
  • Перший, другий і третій сторожа - присутній при смерті Ромео і Джульєтти.
  • Варта - відомо, що у обох будинків є варта. У книзі Шекспіра вона є, але з'являється лише на кілька секунд.
  • Перший пристав - Людина, що стежив за порядком у Вероні. Говорить і з'являється тільки один раз.
  • Ряджені - безіменні люди, з'являються на балу у Капулетті.
  • Факельники - люди, з'являються в 4 сцені Шекспіра.
  • Хлопчик з барабаном - також, як і факельники з'являється тільки в п'єсі Шекспіра.
  • Слуги - персонажі, їх поява була як би теоретичним, вони як би були, але не було вказано, що вони були. У п'єсі ні у кого, крім вищевказаних слуг, не було реплік.

Псевдо-персонажі - з'являлися, але нічого не говорили Правити

Персонажі, що з'являються тільки в мюзиклах і фільмах Правити

Адаптації п'єси Правити

  • Фільм Король Лев 2: Гордість Сімби - є адаптацією сюжету і більшості персонажів.
  • У 6 сезоні 3 серії телесеріалу Щасливі разом (телесеріал) - береться назва і деякі персонажі.
  • Серіал Дайте Санні шанс - є прихованою пародією - два шоу, міжусобна ворожнеча і два персонажа закохуються.
  • У коміксі «Сімпсони» - є випуск з п'єсами Вільяма Шекспіра, де є п'єса «Ромео І Джульєтта».
  • Лакорна, таїландського виробництва «Серце Аккані» - є адаптацією сюжету і деяких персонажів. Дві сім'ї, Адісун і Посават ворогують, два головних героя, Фай і Джидая закохуються.
  • В Абхазії є місто Гудаута. за однією з версій його назва походить від двох закоханих Гуда і Ута, які любили один одного, а їх сім'ї ворогували, і вони кинулися в річку.

Примітки Правити

  • В 1 акті в 2 сцені Бенволио каже: На святі звичайному Капулетті, серед веронских визнаних красунь. За вечерею і Розалін буде - красуня, улюблена тобою. З цього випливає, що Ромео до зустрічі з Джульєттою був закоханий в Розалін.
  • Шекспір ​​приписує словами Меркуціо деякі англійські забобони наприклад Меркуціо каже: ... на кшталт черв'ячків, які живуть у ленівіцу під нігтями. - Існувало повір'я, що у ледачих дівчат в пальцях заводяться черви. Ковтуни, які розчісувати небезпечно. - В Англії вважалося, що розчісувати такий Колтун небезпечно для життя людини.
  • Шекспір ​​додає англійських героїв - наприклад Перший слуга згадує потпена - блазенські персонажі, які виводяться у Шекспіра в маленьких вставних сценках на зразок цієї, носять чисто англійські імена навіть тоді, коли основні персонажі п'єси - італійці та французи. Іноді імена цих осіб мають жартівливий сенс. Наприклад, ім'я Потпен складено з двох слів, що означають «горщик» і «каструля».
  • Деякі фрази Меркуціо говорить французькою - це не правильно, так як до 16 століття в основному говорили на італійському, а дії відбуваються в 14-м столітті. Але Шекспір ​​пише в 16 - му столітті, коли йде перехід з модного Італійського в модний Французький.

Виявлено використання розширення AdBlock.