Що означає фраза - се ля ві

На французькому, а саме з цієї мови прийшла до нас ця крилата фраза, вона записується як C'est la vie і якщо переводити її буквально за словами виходить "Це є життя". У більш зручному варіанті перекладу фраза буде звучать просто "Це життя". Але повний сенс передає переклад "Таке життя" і тоді фраза набуває глибоке філософське звучання. Я, наприклад, завжди вимовляю цю фразу, зітхнувши і легким відтінком смутку в голосі: таке життя і нічого тут не поробиш. Деякі можуть передавати цією фразою іронію або навіть зловтіха, а деякі вимовляти її повчальним вчительським тоном.

модератор вибрав цю відповідь найкращим

Я б так відповів на це питання про: "фразу" се ля ві "", пам'ятаю вивчав я колись французьку мову, і ця, що стала вже відомою, фраза саме з цієї мови.

Ось, що означає фраза "се ля ві", якщо її переводити буквально, то: "се" = "це", а "ля ві" = "життя". Буквально буде: "це життя".

Зазвичай цю фразу: "се ля ві", переводять як: "таке життя".

Означати ця фраза: "се ля ві", у різних людей може щось своє, це залежить від того, який сенс, кожна конкретна людина вкладає в цю фразу. Найчастіше сенс цієї фрази буває такий: "Так уже влаштована ця життя, нічого тут не поробиш".

більше року тому

Фраза "Се ля ві" має французьке коріння і означає в перекладі "Таке життя".

З французького, до речі, запозичена досить багато популярних виразів:

  • "Шерше ля фам" - "Шукайте жінку"
  • "Оревуар" / "Бонжур" - "До побачення" / "Здрастуйте"
  • "Дежа вю" - "Повторення раніше вже пройденого, побаченого" і т.д.

Ця французька фраза "се ля ві" застосовується в контексті визначення того чи іншого життєвого події з констатацією факту, що нічого не поробиш, мовляв, "таке життя" або "це життя", що ж тут зробиш.

Як на мене, так не варто направо і наліво кидатися такими фразами, інакше ви ризикуєте з "крилатих" перетворити їх в "фрази-звички", вимовляєте фразу до місця, тоді вона розкриється у всій своїй глибинний смисл.

Що означає фраза - се ля ві