Принцип гласності судового розгляду

У цивільному процесі розгляд і вирішення справ відбувається у відкритому засіданні суду

Відкрите розгляд надає позитивний вплив на суддів, які беруть участь у справі осіб, представників з точки зору публічного контролю за їх діяльністю, прозорості правосуддя, впливає на дотримання ними норм цивільного процесуального права

Під принципом гласності розуміється вільний доступ до зали судових засідань усіх громадян, бажаючих послухати процес, а також їх право на письмові нотатки про процес і фіксацію всього, що відбувається в залі судового засідання з займаного місця.

Залежно від осіб, які можуть бути ознайомлені з діяльністю суду, розрізняють гласність для сторін та інших осіб, які беруть участь у справі, - гласність у вузькому сенсі слова і гласність для народу, або публічність.

Публічність полягає в праві присутності в залі судового засідання сторонніх осіб, тобто публіки, включно з представниками засобів масової інформації, які можуть поміщати об'єктивні звіти про судовий розгляд, без упередження щодо висновків суду в рішенні.

З принципу гласності допускаються виключення. Існують обмеження гласності цивільного процесу двох видів: 1) обмеження, передбачені законом і не допускають розсуду суддів або інших осіб, які беруть участь у справі, з питання проведення закритого судового засідання; 2) обмеження, передбачені в законі, що допускають можливість проведення закритого судового засідання за клопотанням осіб, які беруть участь у справі, представників або за ініціативою суду (ч. 2 ст. 10 ЦПК РФ).

Закон допускає виключення з принципу гласності в інтересах збереження різного роду таємниці.

Про розгляді справи в закритому засіданні суд виносить мотивовану ухвалу. Воно не підлягає оскарженню

Відповідно до частини 1 статті 9 ЦПК цивільне судочинство ведеться російською мовою - державною мовою Укаїни або державною мовою республіки, яка входить до складу Укаїни і на території якої знаходиться відповідний суд. У військових судах цивільне судочинство ведеться російською мовою.

Можна сказати, що даний принцип цивільного процесу характеризується чотирма правилами:

а) судочинство ведеться державною мовою. Державна мова в Україні - українська;

б) судочинство може вестися на мові республіки, що входить до складу РФ;

в) документи, складені іноземною мовою, до судів в Укаїни представляються з належним чином завіреним їх перекладом на українську мову (ч. 2 ст. 408 ЦПК РФ);

г) бере участь у справі, не володіють мовою, якою ведеться судочинство, роз'яснюється і забезпечується право давати пояснення, висновки, виступати, заявляти клопотання, подавати скарги на рідній мові або на будь-якому вільно обраному мові спілкування, а також користуватися послугами перекладача.

Останнє правило є гарантією для осіб, які не володіють мовою, якою ведеться судочинство.

Забезпечення перекладу судових документів, клопотань, пояснень сторін і третіх осіб, державних органів, органів місцевого самоврядування та інших органів, показань свідків і висновків експертів покладається на суд. Оплата послуг перекладачів і відшкодування понесених ними витрат у зв'язку з явкою до суду провадяться за рахунок коштів відповідного бюджету (ст. 97 ЦПК).