Поділ будівлі на житлові та нежитлові приміщення
Здрастуйте, Олександре. Перед початком біганини по інстанціях ознайомтеся з ст.22-24 ЖК РФ.
1. Переведення житлового приміщення в нежитлове приміщення та нежитлового приміщення в житлове приміщення допускається з урахуванням дотримання вимог цього Кодексу та законодавства про містобудівну діяльність.
2. Переведення житлового приміщення в нежитлове приміщення не допускається, якщо доступ до перекладному приміщенню неможливий без використання приміщень, що забезпечують доступ до житлових приміщень, або відсутня технічна можливість обладнати такий доступ до даного приміщення, якщо перекладне приміщення є частиною житлового приміщення або використовується власником даного приміщення або іншим громадянином як місце постійного проживання, а також якщо право власності на перекладне приміщення обтяжене правами яких-небудь осіб.
3. Переведення квартири в багатоквартирному будинку в нежитлове приміщення допускається тільки у випадках, якщо така квартира розташована на першому поверсі вказаного будинку або вище першого поверху, але приміщення, розташовані безпосередньо під квартирою, що переводиться в нежитлове приміщення, не є житловими.
3.2. Переведення житлового приміщення в нежитлове приміщення з метою здійснення релігійної діяльності не допускається.
4. Переклад нежитлового приміщення в житлове приміщення не допускається, якщо таке приміщення не відповідає встановленим вимогам або відсутня можливість забезпечити відповідність такого приміщення встановленим вимогам або якщо право власності.
1. Переведення житлового приміщення в нежитлове приміщення та нежитлового приміщення в житлове приміщення здійснюється органом місцевого самоврядування (далі - орган, який здійснює переклад приміщень).
2. Для переведення житлового приміщення в нежитлове приміщення або нежитлового приміщення в житлове приміщення власник відповідного приміщення або уповноважена ним особа (далі в цій главі - заявник) до органу, який здійснює переклад приміщень, за місцем знаходження перекладного приміщення безпосередньо або через багатофункціональний центр надання державних і муніципальних послуг (далі - багатофункціональний центр) відповідно до укладеної ними в установленому Урядом Укаїни порядку угодою про взаємодію пре дставляет:
1) заяву про переведення приміщення;
2) правовстановлюючі документи на перекладне приміщення (оригінали або засвідчені в нотаріальному порядку копії);
3) план перекладного приміщення з його технічним описом (в разі, якщо перекладне приміщення є житловим, технічний паспорт такого приміщення);
4) поверховий план будинку, в якому знаходиться перекладне приміщення;
5) підготовлений і оформлений в установленому порядку проект перебудови й (або) перепланування перекладного приміщення (в разі, якщо перевлаштування і (або) перепланування потрібні для забезпечення використання такого приміщення в якості житлового або нежитлового приміщення).
2.1. Заявник має право не подавати документи, передбачені пунктами 3 і 4 частини 2 цієї статті, а також в разі, якщо право на перекладне приміщення зареєстровано в Єдиному державному реєстрі прав на нерухоме майно та угод з ним, документи, передбачені пунктом 2 частини 2 цієї статті. Для розгляду заяви про переведення приміщення орган, який здійснює переклад приміщень, запитує наступні документи (їх копії або містяться в них відомості), якщо вони не були подані заявником з власної ініціативи:
1) правовстановлюючі документи на перекладне приміщення, якщо право на нього зареєстровано в Єдиному державному реєстрі прав на нерухоме майно та угод з ним;
2) план перекладного приміщення з його технічним описом (в разі, якщо перекладне приміщення є житловим, технічний паспорт такого приміщення);
3) поверховий план будинку, в якому знаходиться перекладне приміщення.
3. Орган, який здійснює переклад приміщень, не має права вимагати від заявника подання інших документів крім документів, витребування яких у заявника допускається відповідно до частини 2 цієї статті. Заявнику видається розписка в отриманні від заявника документів із зазначенням їх переліку та дати їх отримання органом, що здійснює переклад приміщень, а також із зазначенням переліку відомостей і документів, які будуть отримані за міжвідомчим запитам. У разі подання документів через багатофункціональний центр розписка видається зазначеним багатофункціональним центром. Державні органи, органи місцевого самоврядування та підвідомчі державним органам або органам місцевого самоврядування організації, в розпорядженні яких знаходяться документи, зазначені в частині 2.1 цієї статті, зобов'язані направити в порядку міжвідомчої інформаційної взаємодії в орган, який здійснює переклад приміщень, запитані ними відомості та документи. Запитані відомості і документи можуть подаватися на паперовому носії, у формі електронного документа або у вигляді завірених уповноваженою особою копій запитаних документів, в тому числі у формі електронного документа.
4. Рішення про переведення або про відмову в перекладі приміщення повинно бути прийнято за результатами розгляду відповідної заяви та інших представлених відповідно до частин 2 і 2.1 цієї статті документів органом, що здійснює переклад приміщень, не пізніше ніж через сорок п'ять днів з дня подання до даний орган документів, обов'язок щодо подання яких відповідно до цієї статті покладено на заявника. У разі подання заявником документів, зазначених у частині 2 цієї статті, через багатофункціональний центр термін прийняття рішення про переведення або про відмову в перекладі приміщення обчислюється з дня передачі багатофункціональним центром таких документів в орган, який здійснює переклад приміщень.
6. У разі необхідності проведення перебудови, і (або) перепланування перекладного приміщення, і (або) інших робіт для забезпечення використання такого приміщення в якості житлового або нежитлового приміщення зазначений в частині 5 цієї статті документ повинен містити вимогу про їх проведення, перелік інших робіт , якщо їх проведення необхідно.
7. Передбачений частиною 5 цієї статті документ підтверджує закінчення перекладу приміщення і є підставою використання приміщення як житлового або нежитлового приміщення, якщо для такого використання не потрібно проведення його перебудови, і (або) перепланування, і (або) інших робіт.
8. Якщо для використання приміщення як житлового або нежитлового приміщення потрібне проведення його перебудови, і (або) перепланування, і (або) інших робіт, документ, зазначений у частині 5 цієї статті, є підставою проведення відповідних перебудови, і (або) перепланування з урахуванням проекту перебудови й (або) перепланування, який представлявся заявником відповідно до пункту 5 частини 2 цієї статті, і (або) інших робіт з урахуванням переліку таких робіт, зазначених в передбаченому частиною 5 цієї статті документі.
10. При використанні приміщення після його перекладу в якості житлового або нежитлового приміщення необхідно дотримуватись вимог пожежної безпеки, санітарно-гігієнічні, екологічні та інші встановлені законодавством вимоги, в тому числі вимоги до використання нежитлових приміщень в багатоквартирних будинках.
1. Відмова в перекладі житлового приміщення в нежитлове приміщення або нежитлового приміщення в житлове приміщення допускається в разі:
1) неподання визначених частиною 2 статті 23 цього Кодексу документів, обов'язок щодо подання яких покладено на заявника;
1.1) надходження до органу, який здійснює переклад приміщень, відповіді органу державної влади, органу місцевого самоврядування або підвідомчій органу державної влади або органу місцевого самоврядування організації на міжвідомчий запит, що свідчить про відсутність документа і (або) інформації, необхідних для переведення житлового приміщення в нежитлове приміщення або нежитлового приміщення в житлове приміщення відповідно до частини 2 статті 23 цього Кодексу, якщо відповідний документ не наданий заявником на з жавної ініціативи. Відмова в перекладі приміщення за вказаною підставі допускається в разі, якщо орган, який здійснює переклад приміщень, після отримання зазначеної відповіді повідомив заявника про отримання такої відповіді, запропонував заявникові подати документ і (або) інформацію, необхідні для переведення житлового приміщення в нежитлове приміщення або нежитлового приміщення в житлове приміщення відповідно щастя 2 статті 23 цього Кодексу, та не отримав від заявника такі документ і (або) інформацію протягом п'ятнадцяти робочих днів з дня подання відповідного повідомлення;
2) подання документів до неналежний орган;
3) недотримання передбачених статтею 22 цього Кодексу умов переведення приміщення;
4) невідповідності проекту перебудови й (або) перепланування житлового приміщення вимогам законодавства.
2. Рішення про відмову в перекладі приміщення повинно містити підстави відмови з обов'язковим посиланням на порушення, передбачені частиною 1 цієї статті.
3. Рішення про відмову в перекладі приміщення видається або надсилається заявнику не пізніше ніж через три робочих дні з дня прийняття такого рішення і може бути оскаржене заявником у судовому порядку.
Залиште, будь ласка, відгук.