Літаємо в емпіріях - що таке - емпіреї

ЩО ТАКЕ "емпірії"?

Емпірією (від грецького empyros - вогненний), в античній натурфілософії верхня частина неба, наповнена вогнем; у ряду середньовічних християнських філософів символ потойбічного світу як світла, неба; в "Божественної комедії" Данте місцеперебування душ блаженних. У переносному сенсі - височінь, висота; "Витати в емпіріях" - віддаватися умоглядним марень.

Емпірією (від грец. Empyros - вогненний) - в античній натурфілософії верхня частина неба, наповнена вогнем; у ряду середньовічних християнських філософів символ потойбічного світу як світла, неба; в "Божественної комедії" Данте місцеперебування душ блаженних. У переносному сенсі - височінь, висота; "Витати в емпіріях" - віддаватися умоглядним марень.

"Великий енциклопедичний словник"

Емпірією, Емпірею, м. (Від грец. Empyros - охоплений полум'ям).

1. (мн. В тому ж знач. Що од.). В уявленнях давніх греків і ранніх християнських письменників - найвища частина неба, наповнена вогнем і світлом і служить місцеперебуванням богів (у греків) або святих (у християн; істор. Реліг.).

2. перен. тільки мн. Повітряні, неземні простору. Витати в емпіріях (мріяти, жити у відриві від реальної дійсності). "Життя моя, милий друг, тече", говорить, "в емпіріях: панянок багато, музика грає, штандарт скаче". Гоголь. Ну, просто, брат, знаходишся в емпіріях. Гоголь.

Емпірією, -я, м .. в емпіріях витати (бути, знаходитися) (кніжн. Іронії.) - жити у відриві від дійсності, мріяти [в античній натурфілософії емпірей - найвища частина неба].

empyrean 1. noun 1) greek; myth. емпіреї, небеса 2) poet. небесна твердь, небо 2. adj .; = Empyreal empyrean love - чиста, неземна любов

Не все так просто з цим дивовижним словом. По-перше, коли я його вибирав (ще у вісімдесятих!) - це був усвідомлений акт вибору головного слова, яке я повинен понести за життя - його на слуху моєму не було. Це зараз, запросивши в пошуковику, я виявив кілька торгових фірм з такою назвою, а у вісімдесятих це слово було абсолютно непопулярним. Так ось, я приміряв, обсмакували і відкинув сотні слів (тоді - для свого довічного книжкового серіалу). Слово ж "емпірії", ледь спливши в моєму шукає свідомості, не підлягало ні найменших сумнівів! Я добре пам'ятаю відчуття свята, пов'язане з цією моєю знахідкою. По-друге, в вищенаведених тлумаченнях цього слова вловлюється злий умисел поблажливого ставлення до цього слова - (поет. Устар. Тепер шутл. Або іронії.) - така іронічна посмішка над святою наївністю недорозвинених древніх греків. А якщо наша цивілізація останніх пару тисячоліть грає в гру "навпаки", я роблю висновок, що за цим словом майже напевно варто якесь велике і воістину священне знання.
Для початку я дозволю собі позайматися збиранням крупинок. тобто - творів, де це слово вжито. Одного разу прийде час зробити висновки. Отже, в випадковому порядку:

Слово емпірією знаходимо.

Божественна комедія.

Земля в космології Данте була куляста і перебувала в центрі всесвіту. Її оточували небесні сфери: небеса Місяця, Меркурія, Венери, Сонця, Марса, Юпітера, Сатурна. Над небом Сатурна розташовувалися майже нерухомі зірки. Дев'яте небо було ангельським, це сфера, над якою знаходився Емпірей - обитель Бога. Загалом, дев'ять небес і зверху - емпірією. Слідуйте за посиланням.

Без кордону пустеля піщана

переклад Е. Дунаєвського

Без кордону пустеля піщана,
Без кінця - серця повість обрана.
Шукає образів світ, щоб форму прийняти, -
Як дізнаюся в них свій без обману я?

Якщо зрубаної зустрінешся ти голові,
Що котиться в полях, невпинна,
Ти спитай, ти запитай таємниці серця у ній -
Так відкриється таємниця бажана.

Що б було, коли вуха став би те саме
Говір птиці - їхня пісня сліянним?
Що б було, коли б від птиці дізнався
Коштовності таємниць Сулеймана я?

Що я скажу? Що мислити? У полоні буття
Звістка зрозуміла, понад нам дана?
Як мовчати, коли з кожним миттю зростає
У нас тривога нечувано дивна?

Куріпка і сокіл летять в ту ж височінь,
Де гніздо їх - вершина туманна,
У цю височінь, де Сатурна на сфері сьомий
Зірка світу сяє багряна.

Але не вище ль семи тих небес - Емпірей?
І над ним знаю вишній країни я!
Але навіщо емпірей нам? Мета наша - Земля
Єднання запашна.

Цю казку залиш. І не питай нас:
Наша казка лежить без душі.
Нехай лише Салах-ед-Діном оспівана краса
Царя всіх царів первозданна.

перетворення

І не помітив Віктор, як очі його закрилися, і перенісся він в пречудове сновиденье. І в сновиденье цьому позбувся він від тягаря тіла. Світлий і невагомий плив він по повітрю біля березового стовбура. І вийшла з берези діва, вся зі світла зіткана, і злилася з його душею. Разом, в танці божественне, піднеслися вони в небеса, вище веселки, до зірок, а потім і вище зірок - в емпірей.