Я тебе люблю на таджицькому

Я тебе люблю на таджицькому

Фраза на російською мовою «Я тебе люблю» перекладається на таджицькій мові в такий спосіб: «Ман туро дуст Медору«. Також є такі фрази які використовуються якщо це виражається більш літературний «Ман Шуморо дуст Медору.

Російською слово любов на таджицькій мові є «Дуст» що також означає «Дружба».

Аналогічні фрази «Я тебе люблю» на таджицькій мові їсть також подібно:

  1. Шуморо нагз мебінам - До немов перекладається як «Вас добре бачу», але це те ж саме що я вас люблю;
  2. Ту ба ман ма'кулі - До немов перекладається як «Ти мені нравішся», але це те ж саме що я вас люблю;
  3. Діламро рабуді - До немов перекладається як «Ти забрала моє серце», але це те ж саме, що я вас люблю;
  4. Ошіқатам (Ошікатам) - я закоханий в тебе.
  5. Ту ба ман маҳқулӣ - ти моя бажана.

У Таджицькому мовою немає жіночих і чоловічих форм слів і тому всі ці слова незалежно від статі проізносітеля є однаковими.

Але саме популярнішим фраза Я тебе люблю вживається в формі «Ман туро дуст Медору» що становить з наступних слів:

Зазвичай чоловіки не вживають фразу «я тебе люблю» так як це не круто і не вітається в ісламському світі. Якщо чоловік вимовляти це слово то це означає для інших чоловіків що він показує своє слабкість. Тому сенс цієї фрази чоловіки Таджикистану виявляють своїми діями такі як написання листів де є вірші про кохання, дарування квітів і подарунків, повагу, дивитися в очах, захист і допомогу.

Фраза на російською мовою «Я тебе люблю» перекладається на таджицькій мові в такий спосіб: «Ман туро дуст Медору«. Також є такі фрази які використовуються якщо це виражається більш літературний «Ман Шуморо дуст Медору.